Книга Милая Бренда - Пенелопа Уолш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Милая, ты и понятия не имеешь, какой он… — продолжала хвастаться Джейн, и я изобразила на лице неподдельный интерес.
— Полагаю, ты собираешься просветить меня на этот счет?
— Я не хвастаюсь, милая, поверь мне. Просто он такой… пикантный.
— Это для тех, кто любит острое.
— Точно! Бренда, я не хочу хвастаться, но ты знаешь, что мужчины от меня без ума. Это не моя вина. Я ведь была помолвлена уже четыре или пять раз. Или даже шесть? Забыла! Просто я словно свеча, а мужчины летят на мой свет, как мотыльки. Но ты — совсем другое дело. Нет, я не говорю, что тебе никогда не назначали свиданий. Но ты просто не из тех девушек, за которыми поклонники так и вьются толпой. Ты, скорее, такая спортивная, здоровая девушка, которая выйдет замуж после тридцати — возможно, за вдовца, чтобы заботиться о его детях.
— Огромное спасибо!
— Ну вот, теперь ты обиделась! Я не хотела тебя обидеть, поверь. Ты же моя любимая, добрая, преданная сестренка, и я просто хотела предупредить тебя, что Филипп — это слишком сложно для новичка.
Я заставила себя равнодушно зевнуть и улеглась поудобнее.
— Спасибо за заботу, — медовым голосом произнесла я, — но мне кажется, ты поторопилась с выводами. Ты можешь представить, чтобы я влюбилась? Я просто не из тех девушек, ты это верно подметила. Когда будешь уходить, выключи свет.
— Что такое с ней происходит? — спросил меня на следующее утро Гарри. Он занимался тем, что натирал до блеска свой двухместный автомобиль, похожий на красного хромированного жука. — Пожелал ей доброго утра. Чмокнул от души. Черт побери, детка, ты сама видела, как она вчера бросилась ко мне. А сегодня ледяное: «Гарри, милый, потише. Еще слишком рано, чтобы открыто проявлять свои чувства».
— Она не привыкла рано вставать.
Гарри отер пот со лба и бросил взгляд на часы:
— Рано? Уже половина девятого!
— Для Джейн это почти ночь.
— Даже в выходной? Ничего себе! Куда ты собралась?
— К гавани.
— Зачем?
— Посмотреть на море, подышать свежим воздухом.
— Я тебя подвезу.
— Спасибо, но я предпочла бы пойти пешком.
— Да?
— Это часть лечения.
— Эх, черт, раньше я тоже так считал. Знаешь, пожалуй, я пойду с тобой.
Из солнечного майского дня мы попали в темный, словно пещера, туннель, потом оказались на узкой улице. Гарри шагал рядом со мной. Он положил руку мне на плечо, чтобы я не наткнулась на велосипедиста, и не снимал ее, пока мы не подошли к стене, окружающей гавань.
Рыбак, занимавшийся починкой сети, проводил нас взглядом, и мне показалось, что я заметила в его глазах лукавые искорки. В «Дельфине» распахнулось окно, и какая-то женщина принялась вытряхивать половик. По ветру разлетелась пыль, похожая на серые перья. Женщина что-то приветственно крикнула рыбаку. Он махнул рукой, и я увидела, как он большим пальцем указал в нашу сторону.
Мы пробыли в Уиткоме всего два дня, но я знала, что наше присутствие уже заметили и обсудили.
— Как ты думаешь, чем тут будет развлекать себя Джейн? — внезапно спросил Гарри. — Не могу представить, чтобы она ловила крабов на мелководье. Здешний пляж трудно назвать райским уголком…
— Тебе придется обсудить это с ней, — уклонилась я от ответа, и Гарри внимательно взглянул на меня.
— Ты водишь машину? — спросил он.
— Немного, а что?
— Она разрешает тебе брать свою машину?
— Да, когда ей самой неохота водить.
— Тебе повезло. А мне она не позволяет даже дотронуться до нее.
— Почему? Она что, тебе не доверяет?
— Я хорошо вожу. Лучше Джейн.
— И что ты так переживаешь? У тебя же есть своя машина.
— Ты действительно не понимаешь или притворяешься?
— О чем ты?
Он наморщил лоб и тяжело вздохнул:
— Хочу избежать суеты, когда настанет время.
— Не понимаю, на что ты намекаешь.
— Бренда, в моей машине всего два места.
— Но их точно хватит для тебя с Джейн. А, поняла! Ты имеешь в виду меня?
— Я хочу выяснить, даст ли она мне воспользоваться «ягуаром».
Приближаясь к коттеджу, я с удовлетворением отметила, что Гарри пришлось изрядно попотеть, чтобы шагать со мной в ногу.
Когда Джейн спустилась в столовую к завтраку, ее голубые глаза сверкали энтузиазмом.
— Какие у нас планы на сегодня? — поинтересовалась она.
Я промолчала, не зная, к кому она обращается — ко мне или к Гарри. Он с сожалением оторвался от огромной тарелки с жареным мясом.
— Милая, тебе решать. Я всегда к твоим услугам.
— Гарри, не приравнивай себя к Филиппу, — нахмурилась Джейн. — У нас и без того достаточно слуг.
Гарри выпучил глаза и продолжал молча жевать. Джейн позвала Филиппа.
— Филипп, вы можете посоветовать нам приличное, уединенное место, где мы могли бы искупаться?
— Боггардс-Бэй. Там очень красиво, мисс Джейн.
— Как туда добраться?
Филипп прикрыл глаза, и на его губах появилась странная улыбка.
— Не уверен, что смогу точно объяснить вам. Я так давно там не был, а эту бухту сложно отыскать. Если бы это был обычный пляж, его бы давно уже заняли отдыхающие.
— Не могли бы вы отвезти нас туда? Если тетя вас отпустит.
— С вами, мисс Джейн?
Она вспыхнула, и я не смогла сдержать улыбки. Несмотря на свой богатый опыт, Джейн тоже иногда смущалась.
— Со всеми нами.
— Что вы хотите от меня, мисс Джейн? Отвезти вас туда, а потом вернуться домой готовить обед?
Джейн покраснела еще больше.
— Конечно нет! Мы устроим пикник. Поедем все вчетвером, если Бренда хотя бы раз согласится на машину. Полагаю, она не сможет дойти туда пешком по пескам?
— Только не во время прилива, мисс Джейн.
Я с яростью взглянула на Джейн, но она только ласково улыбнулась. Филипп посмотрел на часы.
— Я соберусь за минуту. Мы сможем выехать в половине одиннадцатого, если вас это устроит, мисс Джейн.
— Очень хорошо. Гарри, сегодня мы не поедем на твоей машине.
— Тогда на пикапе?
Джейн рассеянно кивнула, но ее взгляд был прикован к Филиппу. Он понял намек.
— Если вести придется мне, то я предпочитаю свою машину, мисс Джейн.
Джейн облегченно вздохнула: