Книга Маскарад для двоих - Элисон Келли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ммм, не совсем… На ней не было украшений.
— Ясно… а что на ней было надето?
— Не много.
— Угу. Скажи мне, Джой, на ней вообще что-нибудь было надето?
Огонек в глазах и самодовольная ухмылка, которую он попытался скрыть, были красноречивее слов и заставили ее зубы сжаться. Почему мужики не придерживаются правила «чем меньше, тем лучше»? Почему человека с интеллектом Джоя привлекают женщины, которых утомляет разговор, если надо сообщить больше, чем свое имя и номер телефона?
— Не злись, Стефф. Тебе станет лучше, если я скажу, что она очень привлекательно улыбалась и я не опускал взгляд ниже ее шеи?
Этот покровительственный и поддразнивающий тон стал последней каплей. Стефф не смогла сдержаться — ее рука сама собой поднялась и выплеснула джин с тоником в сторону Джоя. Джой вскочил со стула и оттянул рубашку.
— Что за…
— Не могу поверить, что ты меня так унижаешь! Ты ведь заигрывал с ней?
— Нет! Она подошла ко мне и…
— Как ты мог меня так унизить? Как ты мог уговаривать меня и не сказать…
— Какого черта! О чем ты говоришь? Мы же не по-настоящему женаты.
— Это единственное, что меня радует! — горячо выпалила она. — Ты самый бесчувственный негодяй, которого я когда-либо встречала.
— А ты не забываешь о двуличном Брэде?
— Оставь Брэда в покое! Он никогда не обращался со мной так, как ты!
— Да разве? Парень встречался с тобой, а потом спокойно женился на другой.
— По крайней мере он никогда не унижал меня перед людьми! Господи, неудивительно, что Тори так самодовольно на меня смотрела. Она знает, кто ты есть на самом деле — сексуально озабоченная двуличная свинья!
— Я же сказал тебе, что ничего не было! На мне были плавки без карманов!
Она непонимающе моргнула.
— Какая разница, что на тебе было?
— Подумай, Стефф. Без карманов. Ты считаешь меня идиотом, способным заниматься сексом с женщиной, на которую я натолкнулся на пляже?
Через секунду до нее дошло: нет карманов — нет презервативов!
— Все это очень хорошо, Джой. — Ей еще не хотелось признать, что она почувствовала облегчение. — Но существует много способов стать близкими друг другу, не занимаясь собственно сексом.
— И, несомненно, Брэд показал тебе несколько таких способов.
Ироническое замечание заставило ее вспыхнуть.
— Оставь в покое Брэда! Это не он обнимался с Тори Маллиган за спиной ее мужа!
— Конечно, нет. Это тебя он хотел за спиной своей жены, — возразил Джой, нетерпеливо расстегивая рубашку. — И я не обнимался, как ты сказала! Она поцеловала меня.
Скомкав рубашку, он вытер грудь.
— Один раз.
— Да, конечно… И она сегодня была вся в синяках, потому что ты ее очень сильно отпихивал.
— Мне не пришлось ее отпихивать! Как только она услышала шум вертолета, то схватила вещи и убежала. Конец истории. Ну, по крайней мере конец этой главы, — поправился он.
— Ладно, продолжай. Я согласна выслушать все отвратительные детали твоей любовной истории.
Джою захотелось выругаться! Если она так думает о нем, то может отправляться ко всем чертям. Но ему вдруг захотелось переубедить ее.
— Как я уже сказал, — мирно начал он, — последнее, чего я ожидал, — это то, что Тори представят мне как леди Фрэнк Маллиган. А если сократить длинную и абсолютно невинную историю, то, когда стало ясно, что она не собирается позволить такой мелочи, как обручальное кольцо, стать помехой небольшому роману, я решил, что мне нужна жена как сдерживающее средство.
Стефани издала иронический смешок.
— Хорошо. Но почему, когда в Австралии проживает около девяти миллионов женщин, именно мне пришлось изображать жену Жеребца Фокса?
— Стефф, дай передохнуть! Кого еще я мог попросить? — Он действительно казался измученным. — Во-первых, мне нужна была женщина, которой я мог бы доверять и, во-вторых, способная рассуждать здраво.
— А ты не мог мне все это рассказать до того, как втянул в эту историю?
— Когда?! В аэропорту? В вертолете через наушники с микрофонами? Будь разумной, Стефф. У нас в первый раз появилась возможность поговорить, и ты тут же вылила на меня джин! Как долго продержится моя репутация, если ты начнешь поливать меня на людях, а?
— О, понимаю. — Она выразительно кивнула. — Тебе можно обижаться на унижение, а мне — нет. Двойной стандарт!
— О каком унижении ты говоришь? Я не сделал ничего, что могло бы тебя унизить. Не считая, конечно, этого поцелуя в аэропорту. Если тебя это обидело, ты просто ханжа: ни одна жена ни одного моего друга не стала бы волноваться по такому поводу.
— Ты много целуешь жен своих друзей, да?
— Ты расстроена из-за того, что Тори поцеловала меня?
— Точно!
Ожидая услышать едкий отказ, Джой был ошеломлен ее признанием.
— Но почему? Это же глупо. Мы не женаты.
— Это я знаю! А Тори — нет. Она наверняка не сомневается, что у вас с ней что-нибудь получится. Вы ведь уже были раньше любовниками. Раз ты позволил поцеловать себя на пляже, значит, она все еще привлекательна для тебя.
— И?..
— Разве не ясно?
— Не мне, — честно ответил Джой.
Стефани явно раздраженно качнула головой: как он не понимает таких простых вещей?
— Слушай, Джой, притворяться, что замужем и безумно влюблена в своего мужа, — это одно. Но притворяться, что влюблена по уши в человека, которого интересую не только я… это унижает мое достоинство.
Он молча уставился на нее. Стефани хотела верить, что он, наконец, извинится. Она вообще не любила спорить с Джоем, но, уж если им предстоит сорвать планы леди Тори Маллиган, ему придется принять ее точку зрения.
— Ну? — подтолкнула она. — Теперь ты понял, что в глазах Тори ты мне попросту изменяешь?
Угольно-черные глаза пристально смотрели на нее в течение нескольких долгих безмолвных секунд. Наконец Джой встал, потряс головой и что-то пробормотал себе под нос.
— Джой… куда ты?
— Принять душ и протрезветь.
— Протрезветь? Ты выпил только одну банку пива… — Она протянула руку и потрясла банку. — Ты даже не допил ее.
— Знаю. Но, учитывая то, что я только что услышал, один из нас должен быть пьян. А так как ты нашла джипу другое, более творческое применение… я понял, что это должен быть я.
Стефани заканчивала свой вечерний макияж, когда мимо нее пролетел мужской халат и упал на стул. Обернувшись, она увидела Джоя, небрежно прислонившегося к косяку двери. На нем была элегантная шелковая рубашка и черные брюки, но он стоял босиком, и волосы были мокрыми и взъерошенными.