Книга Выпускной класс - Роберт Лоуренс Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Да. Приходи в девять, — кивнул Скотт. — Мы обычно начинаемпечатать как раз в это время. — Он вздохнул. — Ну а пока надо выбратьфотографию для обложки. — Парень достал черный конверт и вынул оттуда лист, накотором контактным способом была отпечатана целая пленка. — Посмотри и скажисвое мнение.
Лили перегнулась через стол. На всех карточках школа былазапечатлена в ночное время с луной над крышей.
Вот этот, кажется, лучше всех. — Скотт указал на кадр,расположенный в углу листа. — А ты как думаешь?
Да, он неплох, — согласилась она, наклоняясь поближе. — Номне больше нравится вон тот, где луна видна во всей красе. — И подняла лист,чтобы разглядеть получше.
Хм, — произнес Скотт, рассматривая снимки. — Ты права. Утебя хороший глаз, Лили.
Заскрипела входная дверь, и на пороге появился Алекс. Лицоего было искажено злобой.
Алекс! — тут же кинулась к нему девушка. — Посмотри на этиснимки!
Нет уж, спасибо, — ответил тот резко. — Я вижу, вам здесь ибез меня хорошо.
Мы подбираем фото для обложки, — объяснил Скотт. — Хочешьвзглянуть?
Не хочу, — отрезал Алекс. — Я думаю, ты сделаешь все, чтовелит Лили.
«Ничего себе! — подумала она. — Неужели он меня ревнует? »
Если передумаешь, то вот они, — произнес Скотт, не обращаявнимания на его злость. Потом объявил:— Я собираюсь отдать копии мистеруХендерсону. — Он собрал со стола бумаги и понес их к ответственномусекретарю, находившемуся в соседнем кабинете.
Алекс, что с тобой случилось? — спросила Лили, как толькоони остались вдвоем.
А? О чем ты? — ответил тот удивленно.
Ты ведешь себя так, будто ревнуешь меня к Скотту. Не могу вэто поверить.
Почему бы нет? — вскинулся парень. — Я же вижу, что ты безума от него
Не валяй дурака! — воскликнула девушка.
«О, Лили! У тебя хороший глаз»! — передразнил парень.
Прекрати, Алекс. Я к нему абсолютно равнодушна, — возразилаЛили и, поднявшись, обняла его за плечи. — Ну, Алекс. Хватит дуться.
Она поцеловала его в щеку.
Алекс виновато улыбнулся:
Так какой же снимок тебе понравился?
Заседание редколлегии закончилось в половине седьмого. Лилиуспела на автобус и без приключений добралась до дядиной аптеки.
Войдя в помещение, она увидела целую толпу покупателей.Дядюшка Боб сказал племяннице, что сегодня ему нужно заняться рецептами,поэтому вся работа ложится на нее.
Лили заняла место за прилавком. После налета она бояласьздесь стоять, однако сегодня навалилось столько работы, что даже забыла обэтом.
Рик появился в аптеке в восемь часов. К этому времени потокпокупателей схлынул и девушка уже взялась за уроки.
Привет, Лили! — воскликнул Рик, входя за прилавок. — Какдела?
Нормально, — ответила она как можно ровнее.
Чем занимаешься? — Поставив локти на прилавок, он попыталсязаглянуть в книгу, лежащую у нее на коленях.
Делаю домашнее задание. И, как видишь, мне придетсязаниматься еще долго.
А что ты учишь? — не отставал Рик.
Испанский. А теперь, пожалуйста, дай мне позаниматься.
Это по нему ты получила заниженную оценку? Четверку?
Нет, не по нему. А теперь...
Знаешь, я читал в газетах про твоего учителя, — продолжалРик. — Про мистера Майнера...
Райнера, - машинально поправила Лили.
Точно. Райнера. Он тебя совсем замучил. Продыху не давал,правда?
Лили промолчала, а Рик понизил голос до шепота:
И что ты тогда сделала, Лили? Слегка подтолкнула его? Чтобыстал сговорчивее?
Это ложь! — заорала девушка, вскакивая. Учебник испанскогососкользнул на пол, и ей пришлось наклониться за ним.
Да ладно, не горячись, — сказал Рик. — Не принимай всерьез.Я просто неудачно по- . шутил и не хотел...
Послушай, я занята, — резко поговорила Лили.
А когда ты не занята? — огрызнулся он, все так женаваливаясь на прилавок и не сводя с нее глаз. Потом протянул руку, пытаясьдотронуться до девичьих волос. — Почему бы тебе не забросить на сегодня уроки ине прогуляться со мной? Можем пойти куда пожелаешь.
Я уже говорила тебе, что у меня есть приятель, — напомниладевушка, отталкивая его руку. — К тому же у меня нет времени на гулянки. — И,открыв учебник, она уткнулась в пего, не обращая на парня внимания.
Рик схватил ее за руку.
Эй, ты свихнулась?! — воскликнул он. — Я же просто хочу,чтобы ты развеялась.
Оставь меня в покое! — яростно заорала Лили. Она вскочила стабуретки и отпрянула назад.
Рик попятился от прилавка, выставив руки перед собой:
Хватит, хватит. Ишь, раскипятилась. Я ничего такого не имелв виду. — Он отступил еще на шаг.
Все равно отстань! — выкрикнула она.
Не волнуйся, — спокойно произнес Рик. — Я не собираюсь ктебе приставать. И не говори ничего своему дяде, а то он еще выгонит меня.
Лили собиралась ответить, но тут открылась дверь, на порогепоказался Дядюшка Боб и спросил:
Что за шум, а драки нет?
Да ничего, — отозвалась она. — Просто мы с Риком слегкапоспорили.
В девять часов Лили закончила работу и отправилась втипографию, где ее дожидались друзья. Но стычка с Риком никак не шла из головы.Она поняла, что в этом парне есть что-то пугающее. Вчера Лили была уверена, чтопо ночам ей звонил Грэм, но теперь эта уверенность растаяла. А может, это Рик?
Типография находилась в самом центре индустриальной частигорода и располагалась в большом фабричном здании вместе с несколькими другимипредприятиями. Сейчас все они, кроме типографии, стояли темными и запертыми.
Посреди бесконечных черных теней лежало желтое пятно отединственного уличного фонаря. Ветер гонял по пустынной улице мусор.
Лили перешла на противоположную сторону, где находиласьтипография. Ее массивная дверь была приоткрыта, и изнутри виднелся смутныйсвет.
Девушка надавила на дверь. В нос ей ударил запахтипографской краски, заполнявший огромное безлюдное помещение. Откуда-то изглубины здания доносился громкий шум, и Лили пошла на эти звуки.
Миновав короткий коридор, она увидела огромный печатныйстанок. Поодаль находились печатная форма и рулон бумаги.
Лили стала приглядываться к темноте, разыскивая друзей.