Книга Тайна туманного каньона - Кэролайн Кин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дверь кухни с шумом распахнулась, и на крыльце появилась Пегги. Комкая в руках фартук, она быстро сбежала по ступенькам и бросилась через двор к Тэмми.
— Слава небесам, они нашли ее! — Пегги заключила Тэмми в объятия, потом отпрянула от нее и пристально всмотрелась в бледное лицо девушки. — Сейчас же отправляйся в свою комнату, а я приведу того доктора. Ты меня чуть в гроб не вогнала!
Нэнси и Джорджи расседлали своих лошадей, почистили их и отправились в дом. Бесс была в гостиной, они с Сэмом Андерсоном доигрывали партию в шашки.
— Нашли? — Вскочив с потертого кожаного дивана, Бесс с тревогой уставилась на подруг.
— Тэмми уже наверху. С ней все будет о'кей, — ответила Нэнси.
— Слава Богу! Я была уверена, что вы найдете ее! — Бесс «съела» три последние шашки Сэма и присоединилась к девушкам.
— Эй, ты же обманула меня, — возразил было Сэм. Но его жена Элен покачала головой.
— Вовсе нет. — Ее глаза лукаво блестели. — Я была свидетелем. Она выиграла честно.
— А как насчет реванша? — спросил Сэм.
— Может, попозже. — Бесс расплылась в улыбке, на ее щеках появились ямочки.
— Ты, конечно, не сказала Сэму, что в шестом классе была чемпионкой Ривер-Хайтса по шашкам, — съязвила Джорджи.
— А он и не спрашивал, — ответила Бесс. Джорджи застонала.
Бесс повела подруг на кухню.
— Пегги оставила вам по чашке шоколада. Пошли, расскажете, как все было, мне интересно знать подробности.
Потягивая шоколад, девушки посвящали подругу в детали своего приключения, а Бесс все не унималась.
— А что так напугало Смерча?
— Понятия не имею, — задумчиво ответила Нэнси, крутя чашкой.
— Нэнси опять почуяла запах тайны, — произнесла Джорджи.
— Я так и знала! — воскликнула Бесс. — Вчера я видела знакомый блеск в твоих глазах, Нэнси Дру!
— Ну вы же не будете отрицать, что здесь происходит что-то неладное. Даже Тэмми так считает. — Нэнси вздохнула и рассказала Бесс о разговоре Роба Мейджорса с Верном Ландоном.
Покончив с шоколадом, девушки поднялись к себе. Бесс и Джорджи направились в свою комнату, а Нэнси осторожно постучала в дверь Тэмми. Дверь открылась сама. Молодая женщина сидела на постели в ночном халате.
— Что сказал доктор? — спросила Нэнси, когда Тэмми махнула ей, приглашая в отделанную сосновыми панелями комнату.
— Ничего хорошего. На несколько дней прописал мне полный покой, — недовольно ответила Тэмми. — Но это совершенно невозможно! Я должна тренироваться, надо восстановить форму для родео. Победа — мой единственный шанс спасти ранчо!
— Я уверена, вы подниметесь не сегодня-завтра и вернетесь к тренировкам, — подбодрила ее Нэнси, закрывая за собой дверь.
— Хотелось бы! — Тэмми слегка улыбнулась.
— Вот увидите. Из того, что вы рассказывали о Смерче, я поняла, что он непобедим. Тэмми рассмеялась.
— Не хватает только, чтобы об этом узнала Стелла Бейнс.
В коридоре скрипнула половица, и Нэнси через плечо покосилась на дверь. Никто не постучал. Нэнси повернулась к Тэмми и тут услышала под дверью шарканье чьих-то ног. Кто-то пытался подслушать их разговор?
— Нэнси! — прошептала Тэмми, пока юная сыщица, прижав палец к губам, двигалась к двери. Она резко распахнула ее, но коридор был пуст.
— Ну что? — спросила Тэмми. «Я и сама хотела бы выяснить», — подумала Нэнси, но не стала лишний раз тревожить Тэмми.
— Вроде ничего, — ответила Нэнси, оглядывая коридор. Из комнат третьего этажа, где размещались отдыхающие, доносился какой-то шум. — А что, в этом крыле все комнаты заняты?
Тэмми на секунду задумалась.
— Большая часть, — ответила она. — Хотя комната напротив вашей вроде свободна. А что?
— Мне почудилось, я слышала там чей-то голос, — сказала Нэнси и рассмеялась. — Джорджи и Бесс уже обвинили меня в том, что я раздуваю историю.
Тэмми посмотрела Нэнси в глаза.
— Пегги мне все о тебе рассказала. Как ты помогаешь отцу и раскрыла уже множество запутанных дел.
— Ну, это слегка преувеличено, — сказала Нэнси.
— Пегги так не считает. Так или иначе, я надеюсь, ты поможешь мне.
Нэнси присела на край старой деревянной кровати.
— Каким образом?
— Что-то непонятное и зловещее происходит на ранчо в последнее время. Может, тебе удастся разобраться в этом, — сказала Тэмми. — Я бы сама занялась расследованием, но как только встану с постели, мне будет не до этого — придется усиленно тренироваться.
— Я попробую. — У Нэнси забилось сердце от предвкушения очередной разгадки, хоть и не Бог весть какой истории.
— Возможно, все это чистая случайность или совпадения, — продолжала Тэмми. — Но у меня такое впечатление, что кто-то вредит мне. Чушь какая-то, а?
— Я так не думаю, — ответила Нэнси, которой тоже многое казалось странным. — Теперь расскажите мне о Смерче. У вас есть хоть какое-то представление, почему он так вел себя?
Доски снаружи опять заскрипели. Потом послышался резкий стук, и дверь с шумом открылась. Нэнси обернулась. В двери стоял Хэнк Уэст. Его лицо было перепачкано грязью, одежда разорвана, а глаза бешено горели.
— Я скажу тебе, Нэнси, почему он так вел себя, — сказал Хэнк зло. — Потому что он дьявол, такой же, как и его брат! Эти два отродья разнесли стойла, и Смерч был не лучше своего братца!
Прежде чем Тэмми успела что-то возразить, Хэнк развернулся и вышел. Нэнси последовала за ним.
— Нэнси! — Из приоткрытой двери высунулась голова Джорджи. — Опять что-то стряслось?
Нэнси на секунду задержалась и проследила взглядом за Хэнком, который скрылся внизу за лестницей.
— Хэнк сказал, что Предатель и Смерч совсем раздебоширились. Похоже, они разбили стойла.
— Я могу чем-то помочь? — спросила Джорджи.
— Можешь, если останешься с Тэмми, — ответила Нэнси и заторопилась вслед за Хэнком.
Тем временем во дворе творилось что-то невообразимое. Из вагончика и конюшни к сараю бежали рабочие.
Нэнси увидела, что Хэнк вскочил в свой пикап, и побежала через двор. Однако он явно не ждал юную сыщицу. Разбрасывая колесами гравий, машина с визгом рванула с места и понеслась через открытые ворота в сторону пастбищ.
— Что случилось? — спросила Нэнси, увидев стоящего у забора Майка Мэтьюса. Рукав его рубашки был высоко подвернут, и Нэнси увидела на руке шофера огромный синюшный кровоподтек.
— Предатель удрал, — сухо ответил Майк, растирая больное место. — Меня, вон, лягнул, а потом разбил стойло. Теперь скачет в горы.