Книга Буря страсти - Джоанна Линдсей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Стеф!
— Я люблю его! — Новый поток слез уже готов был пролиться. — Я люблю его, а ты с ним обвенчаешься. Знаешь, — с горечью добавила она, — единственное, что может предотвратить эту свадьбу, — так это твое отсутствие. Может, ты уедешь вместо меня? Конечно, нет. Ты не ослушаешься отца. Я и не жду, что тебе хватит мужества бросить вызов отцу и убежать.
— Он сказал, что выпорет меня, — тихо произнесла Шерис.
— О, — пробормотала Стефани, и все обвинения замерли на ее устах.
— Подожди минуточку, — вдруг сказала Шерис. — Почему бы мне не уехать? Это разрешило бы проблему. Отец увидит, что я действительно не намерена выходить замуж за Джоуэла, мне придется только не появляться здесь до тех пор, пока он не сдастся.
— Это правда, Рисси? — спросила Стефани, не смея надеяться. — Ты действительно сделаешь это для меня?
Шерис задумалась. Отец придет в ярость. Может быть, она не сможет вернуться домой несколько месяцев. Но по крайней мере она не будет виновата в несчастье своей сестры.
— Почему бы и нет? — смело заявила она. — Я могу уехать к тете Софи.
Стефани покачала головой:
— Это первое место, где отец станет искать. Не думаешь же ты, что он даже не попытается найти тебя?
— О Боже, — нахмурилась Шерис. — Дай подумать минутку.
— Ты можешь воспользоваться моими билетами.
— Поехать в Аризону? Но это же страшно далеко.
— Но где еще ты сможешь остановиться? Лукас Холт по крайней мере позаботится о тебе до тех пор, пока я не дам знать, что можно возвращаться назад.
— Позаботится обо мне? — чуть не задохнулась Шерис. — Человек ожидает невесту, а не гостью. К тому же он ждет тебя, а не меня.
— Ну, честно говоря, он не знает, кого ждет. Я послала ему фотографию, на которой ты, я и папа, ту, которую сделали после твоего возвращения из Европы. Я… о… я забыла написать ему, которая из нас я.
Если Шерис так добра, что согласна уехать, стоит отправить ее как можно дальше, чтобы у отца не было возможности отыскать ее. Аризона — подходящее место.
— Когда я отправляла Холту письма, — продолжала она, — я подписывалась только фамилией. Так что, видишь, он не заметит подмены, если приедешь ты. И ему незачем знать, что ты не собираешься за него замуж.
— Ты хочешь сказать — обмануть его?
— Ну, он же не собирался жениться на мне немедленно.
Он написал, что мы должны сначала познакомиться поближе. Немного времени спустя ты сможешь сказать, что ничего не получается и ты не можешь выйти за него замуж.
Шерис пришла в ужас:
— Я не могу обманывать. Стефани не сдавалась:
— Но у тебя ведь нет денег на жизнь.
— У меня есть драгоценности. Этого хватит на какое-то время.
— Продать их?
— Если понадобится.
Стефани засомневалась, имеет ли право принимать от сестры такие жертвы, но мысль о Джоуэле подавила угрызения совести.
— Наверное, ты не сможешь получить за них нужную сумму, — задумчиво сказала Стефани. — Почему бы тебе не воспользоваться приглашением Лукаса Холта? Я говорила тебе, что он хозяин ранчо? Я дам тебе его письмо и объявление. Наверняка он окажется приятным парнем. Возможно, он богат. Ты сможешь жить на широкую ногу.
— Прекрати, Стеф. Я никогда бы не решилась так поступить с человеком. Но билетом я, пожалуй, воспользуюсь для того, чтобы выбраться отсюда. — Шерис усмехнулась, взволнованная собственной смелостью. — Может, пойдем в мою комнату и начнем упаковывать вещи? Если я намерена уехать, это надо сделать пораньше, как только отец уйдет в контору. Ты прикроешь меня днем и вечером. Отца можно держать в неведении до следующего дня, а к тому времени я буду уже далеко. Тебе придется отменить все мои встречи. Я должна была увидеться с Шейлой завтра за ленчем и провести вечер у Кэрол…
— Как мне отблагодарить тебя, Рисси? — воскликнула Стефани.
— Стать как можно скорее миссис Джоуэл Паррингтон. Я могу исчезнуть на какое-то время, но мне не хотелось бы отсутствовать слишком долго. — Она грустно улыбнулась. — В конце концов, ничто не может сравниться с Нью-Йорком, Я люблю его и не хочу жить в тоске по дому.
Стефани усмехнулась:
— Ты вернешься скорее, чем успеешь соскучиться.
Бенджамин Уискерс стоял за стойкой и медленно вытирал пивную кружку. Его взгляд был устремлен на Лукаса Холта, который подошел к вращающейся двери, выглянул на улицу, затем вернулся и снова встал у стойки. Он допивал третий стакан виски и уже в пятый раз выглядывал на улицу. Бену смертельно хотелось спросить, кого он ждет, но он не решался. У него в голове все еще не укладывалось, что это дружелюбный Холт, а не тот, второй.
Если бы семь лет назад Бен не видел собственными глазами, как Слэйд Холт убил Ферала Слоана, он бы не смотрел теперь с таким подозрением на Лукаса. Но он присутствовал при этом и видел, как Слэйд хладнокровно застрелил Ферала и ушел, не испытывая ни малейшего раскаяния. Слэйд Холт — опасный человек. А Лукас внешне точная копия Слэйда. Они близнецы. И это вызывало у Бена нервную дрожь.
Лукас нравился многим в городе, действительно нравился. И не потому, что они не верили рассказам о Слайде, а просто сначала познакомились с Лукасом, и, хотя братья выглядели совершенно одинаково, они отличались друг от друга, как день и ночь.
Лукас достал что-то из кармана, нахмурившись, посмотрел на это и положил на место. Он проделывал подобное уже во второй раз. Нынче он выглядел не слишком любезным. Обычно они обменивались парой фраз, но не сегодня. Он пил виски, как воду, и казался очень взволнованным.
Два года назад все в городе были потрясены, когда Лукас здесь поселился. Люди удивлялись, почему он выбрал Ньюкомб, но никто не задавал вопросов. Город перестал расти за счет приезжих. С тех пор как железная дорога прошла мимо, многие намеревались переселиться. Но Лукас Холт приехал и купил старое ранчо Джонсона в трех милях от города. Он держался особняком и не причинял никому беспокойства. Возможно, он оказался бы приятным человеком, узнай его поближе, но Бен не пытался подружиться с Лука-сом — он никак не мог отделить его от Слайда.
Когда Лукас поселился здесь, вернулся и Слэйд Холт. Его не часто заносило сюда, но когда он приходил, то всегда давал людям тему для разговоров. Посетив брата на ранчо, он обычно заглядывал в город. В его присутствии люди менялись — становились тише. Все ссоры откладывались до тех пор, пока Слэйд не покидал город.
Черт! Никто даже не осмеливался спросить о метисе, работавшем у Лукаса. Кто бы посмел? Все видели, как Билли Вулф прискакал в город вместе со Слэйдом. Нетрудно было догадаться, что они друзья. Слэйд привез Билли Вулфа к Лукасу, потому что индейцы считаются непревзойденными ловцами диких лошадей, а Лукас как раз лошадьми и занимался. Из-за тех неприятностей, которые постоянно причиняли апачи из резервации, метиса вышвырнули бы из города, если бы не братья Холт. Лишь благодаря им никто не осмеливался бросить косой взгляд на Билли Вулфа.