Книга Ни дня без любви - Лесли Мэримонт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спеша по длинному коридору к выходу на посадку, Джейн надеялась, что мистер Клиффорд не волнуется за нее. Она знала, что он уже приехал. Добравшись до выхода под номером одиннадцать, девушка увидела своего шефа. Тот сидел в конце зала ожидания, читал газету и действительно совсем не выглядел обеспокоенным, хотя иногда поглядывал поверх страниц. Когда он заметил Джейн, то свернул газету, улыбнулся и похлопал рукой по свободному креслу рядом с собой.
— Вы молодец, что сумели вовремя со всем справиться, — сказал он, когда она присела.
— Это оказалось не так просто, как я думала. Движение на шоссе просто ужасное. Я едва успела. Очень не хотелось вас подводить.
— Теперь все позади, — ответил он. — Вы уже здесь.
— Да-да, я здесь. — Джейн с трудом переводила дыхание.
Она сто лет никуда не ездила. И вдруг летит на выходные на Сицилию! Да еще в компании с привлекательным мужчиной. Пусть он всего лишь ее босс и между ними нет никаких романтических отношений, но ведь окружающие об этом не знают. Их вполне могут принять за любовную парочку, решившую повеселиться в свободное от работы время.
Глупая девчонка! — прервал ее радужные размышления суровый внутренний голос. Ты только посмотри на него! Он великолепен. И взгляни на себя. Что ты возомнила? Несколько лет назад все могло бы сложиться иначе. Тогда ты отлично выглядела. Теперь от тебя осталась одна тень. Даже не тень, а оболочка. Вот кто ты теперь! Холодная, пустая, бесполая оболочка…
Джейн бессильно откинулась на спинку кресла. Волна горькой жалости к себе захлестнула ее. Все переживания по поводу того, как она будет выглядеть и что наденет, отодвинулись на задний план, показавшись мышиной возней на фоне подлинных душевных страданий.
— Думаю, что эта поездка пойдет вам на пользу, — внезапно произнес ее спутник.
— Почему вы так считаете? — не поворачиваясь к нему, спросила Джейн.
— Мне показалось, что после свадьбы подруги вы были в плохом настроении. Скучаете по ней, наверное? К тому же совсем не весело работать на такого трудоголика и скучного парня, как я.
Джейн повернулась к Ричарду.
— Вы вовсе не скучный. Работу свою я люблю, и мне нравится сотрудничать с вами.
Он улыбнулся.
— Мне тоже по душе наш дуэт. Вы — хороший человек. Но то, что сказала моя мать, когда заходила к нам в офис, немного меня беспокоит. Признайтесь мне откровенно, Джейн, вы против того, чтобы приносить мне кофе и выполнять мои маленькие поручения? Выясним это прямо сейчас.
— Мистер Клиффорд, я не против этого. Честно. Иногда полезно размяться и отвлечься от бесконечных таблиц и сводок.
Мужчина нахмурился.
— В этом заключается основная ваша работа. Не спорю — скучная, рутинная ее часть. Наверняка ваш интеллект достоин большего. Постараюсь впредь глубже посвящать вас, Джейн, в то, чем я занимаюсь, я научу вас систематизировать и анализировать данные. Будем использовать ваши мозги по назначению. Вам это принесет большее удовлетворение.
— О… Я буду стараться. Вы действительно думаете, что у меня получится? — тихо поинтересовалась она. Энтузиазм от предложения босса быстро пересилила ее вечная неуверенность в себе.
— Гарантирую, вы справитесь. Когда я открою свою фирму, то сделаю вас персональным ассистентом с соответствующей зарплатой. А в приемной будет работать другой секретарь.
— Мистер Клиффорд! Не знаю, что и сказать.
— Просто скажите: «Я согласна».
Лицо Джейн просияло.
— Я согласна!
— Вот что мне нравится в вас больше всего. Вы со мной не спорите по пустякам. Слышите, объявили посадку на наш рейс. Если поторопимся, сядем в числе первых. Устроимся поудобнее, я буду читать газету, а вы книгу, которая лежит у вас в сумочке.
Они быстро поднялись.
— Как вы догадались, что у меня с собой книга? — спросила Джейн, когда они шли к самолету.
— Помимо всего прочего, мне еще удалось сохранить способность к наблюдению, — сдержанно ответил он. — Конечно, большую часть дня приходится сидеть, уткнувшись в биржевые сводки, но я был бы полным идиотом, если б не заметил, что вы хватаетесь за книгу во время каждого перерыва на ланч. Догадываюсь, что то же самое вы делаете каждый день в поезде. Я прав?
— Да.
— Тогда рассказывайте, какие книги вы любите?
— Честно говоря, всякие. Приключения, романы, саги, биографии.
— Когда я учился в университете, то запоем читал детективы, — произнес Клиффорд с нотками ностальгии в голосе. — Сейчас это в прошлом. Теперешний круг моего чтения редко выходит за рамки газет и деловой литературы.
— Думаю, это неправильно. Вы многого себя лишаете, ведь чтение приносит большое удовольствие. И это… хороший способ убежать от действительности.
— Убежать от действительности? Пожалуй, вы правы. Может, стоит попробовать, — пробормотал ее спутник себе под нос. — Чтение вместо спортзала, а что? — еще тише добавил он.
Джейн уловила только первую часть фразы. Интересно, а он от чего именно хочет убежать? От воспоминаний о неудачном браке? По словам матери Ричарда, его бывшая жена была просто стервой. Почему же тогда он женился на ней? Он ведь не производил впечатление простака или дурака.
Семейные отношения сродни прогулке по минному полю, размышляла Джейн, проходя в салон самолета вслед за своим боссом. Большинство семейных союзов являются полной тайной для всех, кроме самих участников. Мать Ричарда, конечно, во всем винит его отвратительную жену, но знает ли она, что произошло между ними на самом деле?
Клиффорд остановился у ряда «Д» и обернулся к Джейн.
— Усаживайтесь у окна, а я займу место у прохода. Там расстояние между креслами больше подходит для моих ног.
Расположившись поудобнее, Джейн достала книгу и убрала сумку под противоположное сиденье.
— Надеюсь, хоть там не будет дождя, — сказала она, разглядывая сквозь стекло мокрую взлетную полосу.
Ее босс поднял голову от газеты.
— Я прослушал сводку погоды на курортах. В Италии солнечно, температура двадцать пять градусов. Таков прогноз на ближайшие два дня.
— Звучит заманчиво! — Джейн улыбнулась и вдруг почувствовала, что усталость последних дней постепенно покидает ее.
Как только мистер Клиффорд снова развернул газету, она тоже открыла книгу и углубилась в чтение. Сага была не слишком захватывающей, но ей нравилась манера автора описывать события жизни героев, выделяя и увлекательно обыгрывая необычные детали. Незаметно для себя Джейн погрузилась в выдуманный мир романа и не обратила внимания на одного из мужчин и его спутницу, появившихся в салоне самолета уже перед самым взлетом. Если бы девушка заметила их, то моментально узнала б обоих…
В аэропорту Палермо Джейн также не увидела эту пару. Она увлеченно беседовала с мистером Клиффордом, пока выгружали их багаж, и не смотрела по сторонам.