Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Янтарное сердце - Энн Мэри Уинстон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Янтарное сердце - Энн Мэри Уинстон

270
0
Читать книгу Янтарное сердце - Энн Мэри Уинстон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 29
Перейти на страницу:

– Ну, если этого оказалось достаточно, то вы, наверное, были не слишком крепким орешком.

– Да нет, она не сразу достучалась до меня, – возразила Сильви. – Лишь через несколько недель я поняла, что жду этих объятий. В один прекрасный день я получила «отлично» за контрольную работу по математике. Это произошло скорее случайно, но она пришла в такой восторг, словно я стала членом Национального почетного общества. Она обняла меня, поздравила и сказала, как гордится мной… и я поймала себя на том, что тоже горжусь собой. Вот это в значительной степени и послужило началом моей новой жизни.

Он пристально смотрел на нее.

– Она, наверное, была истинной леди.

– И остается ею. Она и сейчас ходит в тот дом дважды в неделю. Я хожу с ней раз в месяц. – Она нежно улыбнулась. – Вы вчера с ней познакомились.

– Миссис Карсон? – Маркус распрямил плечи, и его взгляд стал настороженным. – Ваша… квартирная хозяйка?

– Она, и никто другой! – Сильви удивляло, почему он интересуется подобными пустяками, но тут официант принес заказанное вино, и она обо всем забыла.

За обедом они вели легкомысленную беседу, и он спросил ее о работе.

– Так чем же именно занимается заместитель директора по маркетингу?

Она пожала плечами.

– Ничем таким, о чем бы вы не знали. Я курирую группы, работающие над рекламными кампаниями и слоганами для фирмы. Сейчас мы составляем бюджет рекламы на осень следующего года.

– На девять месяцев вперед?

Она кивнула.

– Составление хорошего маркетингового плана требует значительного времени. Мы обычно работаем с опережением. Ко Дню святого Валентина я снова буду думать о Рождестве.

Сильви взглянула на окно. Крупные, пушистые снежные хлопья тяжелым кружащимся облаком падали на посеребренное луной озеро.

– Как красиво! Я люблю снег. – Разумеется, если утром не назначены важные встречи!

– Я не предполагал, что сегодня пойдет такой снег…

Официант, подошедший к столу, услышал его замечание.

– По радио объявили, что сегодня ожидается вторая сильная вьюга в этом сезоне, сэр…

Маркус состроил гримасу.

– Великолепно! А я почти на детском автомобильчике! – Он наклонился через столик к Сильви. – Мне очень не хочется прерывать этот вечер, но мой «мерседес» не подготовлен для езды по скользким дорогам. Давайте-ка лучше вернемся!

Она несколько разочарованно кивнула.

– Хорошо.


На улице им в лицо ударил шквалистый порыв ветра с озера. Снег лежал уже везде.

Они осторожно выехали с парковочной площадки и направились вдоль берега озера к Янгсвиллу. Обстановка не располагала к болтовне. Дорогу сильно занесло снегом, и Маркусу пришлось все внимание сосредоточить на езде. Иногда, еле сдерживая автомобиль на скользкой дороге, он смачно ругался.

– Простите, – в какой-то момент произнес Маркус. – Я не слышал прогноза и не ожидал такого снегопада.

До ее дома они добрались без происшествий. Когда Маркус наконец подвел машину к парковочной площадке за Эмбер Кортом, он вздохнул с облегчением.

Он провожал Сильви к подъезду, когда она заметила, что снегопад усилился. Похоже на настоящий буран. Как Маркус доберется до дома? Сильви не знала, где он живет, но читала в газетах, что недавно он построил дом в престижном районе под названием Кедровый Лес, расположенном на северо-западе города. Одному Богу известно, сколько времени займет у него дорога домой. Сильви колебалась недолго.

– Вы… вы можете остаться на ночь у меня. По такой дороге ехать небезопасно. – Это был не самый благоразумный поступок в ее жизни, но не могла же она выгнать его в такую погоду!

Маркус подошел ближе и, стянув с шеи белый в красную клетку шарф, медленно перевел на нее взгляд, от которого Сильви вздрогнула.

– Я не уверен, что это хорошая идея…

– Я тоже, – честно призналась она. – Но было бы бессердечно отсылать вас в такую погоду. К утру метель прекратится, и дороги расчистят. – Сильви откашлялась. – Мой диван легко раскладывается.

Маркус улыбнулся.

– А у меня не будут свисать с него ноги?

Помотав головой, она вынула ключ и открыла дверь.

– Сомневаюсь. Это королевское ложе! А если оно окажется для вас коротковатым, то в вашем распоряжении моя кровать, а я лягу на диване.

– Нет. – Маркус вошел вслед за ней в квартиру и закрыл за ними дверь, щелкнув засовом. – В вашей постели я буду спать только вместе с вами!

Тепло разлилось по всему ее телу.

– Я не собираюсь спать с вами, Маркус! Мне кажется, мы договорились об этом.

Он снял пиджак и повесил его вместе с шарфом на дверную ручку шкафа.

– Планы меняются. – Глаза у него сверкнули. – Кроме того, я ни о чем с вами не договаривался.

Она открыла рот, чтобы как следует его отшить, но вдруг поняла, что он ее дразнит. Сильви сняла пальто и направилась в кухню.

– Вы уже подумали о ваших планах относительно «Колетт инкорпорейтед»?

Жизнерадостное выражение его лица сменилось безжизненной маской.

– Я все время думаю о «Колетт», – загадочно ответил он.

Сильви достала из шкафчика кофейные чашки.

– И что же вы надумали?

Он пожал плечами.

– Как лучше слить ее с моей нынешней собственностью, вот что!

– Но… но вы не можете! Маркус, вы не сможете уничтожить «Колетт»! – Она повысила голос от возбуждения, ставя чашки на стойку. – А если все-таки произойдет слияние, штат не будет сокращен?

Он скрестил руки, и его бицепсы напряглись под тонким хлопком белой рубашки.

– Я не могу дать вам никаких обещаний.

В его голосе зазвучали решительные нотки, и она нахмурилась, размалывая кофе в кофемолке.

– Не можете или не хотите?

Он выпрямился и направился к ней. Подошел, положил свои большие руки ей на плечи, слегка сжал.

– Или одно, или другое. Выбирайте, – прошептал он ей на ухо, сжал крепче и развернул к себе. – Я не хочу говорить с вами о делах, Сильви.

Она подняла на него глаза, блестящие от слез.

– Я не умею делить свою жизнь на части, как вы. – Она высвободилась из его хватки и направилась в спальню. – Пойду соберусь. Сегодня я переночую у Роуз. Можете ложиться на мою кровать.


Маркус ворочался на кровати Сильви. Получалось, он был прав, говоря, что не сможет спать в постели Сильви без нее: ночь оказалась бессонной. Было еще темно, но часы показывали уже половину седьмого.

1 ... 8 9 10 ... 29
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Янтарное сердце - Энн Мэри Уинстон"