Книга Янтарное сердце - Энн Мэри Уинстон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сильви улыбнулась.
– Скорее лев выманил меня. И я ума не приложу, удалось ли мне хоть как-то заставить его передумать. Впрочем, мы вчера отправились обедать, а сегодня вечером я снова с ним увижусь, так что продолжу работать на пользу компании.
Босс выпрямился.
– Ты меня разыгрываешь?
Сильви помотала головой.
– Ничуть.
– Боже мой! Мейв умрет от смеха, когда я ей расскажу. Тебе придется зайти к нам на обед и поведать ей все с подробностями.
– С удовольствием. Значит, на обед? – поспешно добавила она и дерзко улыбнулась. – Может быть, детали придется подвергнуть кое-какой цензуре.
– Мейв вытянет их из тебя.
Мейв, жена Уила, была прикована к инвалидному креслу после автомобильной аварии, случившейся несколько лет назад. Несмотря на болезни, Мейв отличалась добрым и веселым нравом. Они с Уилом стали первыми друзьями Сильви, когда та только начала работать в «Колетт». Сильви знала, что больше всего во всей этой истории с продажей компании Уила беспокоило одно: где он найдет страховку, чтобы оплачивать лечение Мейв, если останется не у дел?
– Как она?
– Прекрасно. Врач считает, что она полностью оправилась от гриппа.
Сильви ободряюще пожала ему руку.
– Рада это слышать.
Дверь офиса открылась, и они оба обернулись посмотреть, кто это, но увидели только огромный букет в потрясающей праздничной упаковке.
– Где стол? – раздался из-за букета голос Лайлы Максвелл.
Сильви засмеялась, быстро поднялась и подвела подругу к столу.
– Поставь их сюда. А с каких это пор ты стала посыльной?
Лайла поставила букет на стол и, выпрямившись, сверкнула глазами.
– Я поднималась по лестнице, когда увидела эти цветы. Девочки из приемной сказали, что они для тебя, поэтому я и согласилась отнести букет. Мне не терпится узнать, от кого такая красота!
– Держу пари, я догадываюсь, – сказал Уил. Сильви протянула руку к маленькому белому конверту, виднеющемуся среди цветов, и разорвала его.
«С нетерпением жду встречи сегодня вечером. Маркус».
– Ну и ну! Похоже, ты произвела на него впечатление! Роуз рассказала, что ты вчера с ним обедала. Наверное, это было здорово, если он хочет повторения?
Сильви почувствовала, как тепло разливается по ее щекам.
– Мы приятно провели время, – небрежно ответила она.
– Извлеки из этого выгоду, – посоветовал Уил. – Желаю тебе снова приятно провести время, и… попытайся отговорить его от закрытия «Колетт».
Сильви состроила гримасу.
– Это похоже на проституцию, не так ли?
Все застыли. Лайла пришла в себя первой.
– Сильви, ты же не для того обедаешь с Маркусом, чтобы попытаться помочь компании, правда?
Надевая темно-синие шерстяные брюки и шелковый свитер более светлого оттенка, Сильви знала, что этот вечер будет особенным. Ее нервы были напряжены до предела, а она редко нервничала по поводу свиданий. Будет ли он испытывать к ней те же чувства, что и вчера? Или она посмеется над собой и припишет свои безумные мечты слишком большому количеству выпитого вина?
В дверь позвонили, когда она в гостиной приводила себя в порядок. Открыв, Сильви увидела Маркуса.
Встретившись взглядом с его пронзительными изумрудными глазами, она почувствовала, как душа у нее ушла в пятки, бешено забилось сердце и перехватило дыхание.
Господи, как же он красив! Черные вельветовые брюки и белая рубашка под черным коротким пиджаком, расстегнутая на шее. Золотисто-каштановые волосы. Плечи казались такими же широкими, как дверной проем, хотя она понимала, что это иллюзия.
– Добрый вечер.
– Добрый вечер. Превосходно выглядите, – внимательно посмотрев на нее, заметил он.
– Спасибо. И благодарю за цветы, которые вы сегодня прислали. – Она показала на букет, величественно красующийся на камине. – Они потрясающи!
Сильви вынула из шкафа шерстяной клетчатый жакет, и Маркус потянулся к нему, чтобы помочь ей одеться. Она повернулась к нему спиной и просунула руки в рукава, он надел жакет ей на плечи, обвил руками и прижал к себе.
– Сильви, – прошептал он. – Я весь день ждал этого…
Она извернулась и положила руки на его мускулистые плечи.
– Насчет вчерашнего вечера, – сказала она, чувствуя, как у нее перехватывает дыхание. – Я не… словом, я не из тех девушек, которые…
– Я никогда не думал, что вы из тех девушек. – В его голосе звучало легкое удивление. Его руки на мгновение сжались, и у нее создалось впечатление, что в нем происходит какая-то внутренняя борьба. Но потом он отпустил ее, взял за руку и повернул к двери. – Вы готовы?
Они ехали в том же низком черном «мерседесе», что и вчера. И, как и вчера, Маркус вел машину на север вдоль озера Мичиган. Но, в отличие от вчерашнего вечера, не остановился у клуба Янгсвилла, а поехал дальше.
Когда он наконец свернул с дороги, идущей вдоль берега озера, они оказались у маленького итальянского ресторана, где она еще не бывала, но была наслышана о нем. Метрдотель провел их к столику в уединенном уголке.
Внимательно просмотрев список вин и сделав выбор, Маркус откинулся назад и так пристально посмотрел на нее, что Сильви смутилась.
– Итак, на чем мы остановимся сегодня?
На нее нахлынули воспоминания о том, на чем они остановились вчера вечером. Сильви покраснела.
Он улыбнулся.
– О чем задумались?
– Не скажу. – Она помотала головой, улыбнувшись ему. – Посмотрим… Думаю, до того, как мы вышли на танцевальную площадку, вы решили, что я не окончательно исправилась.
Он кивнул.
– Расскажите мне подробнее о том доме, где вы воспитывались. Что побудило вас встать на правильный путь?
Сильви улыбнулась от дорогих воспоминаний, нахлынувших на нее.
– Это легко. Крепкое объятие.
Он удивленно поднял брови.
– Крепкое объятие?
Она кивнула.
– Я была грубой девчонкой, решившей плыть против течения с первых же недель появления в этом доме. Но там была одна леди… волонтер, приходившая в дом дважды в неделю. Она занималась с детьми, которым требовалась дополнительная помощь, помогала во время еды, иногда играла и с остальными. Впервые увидев меня, она подошла ко мне, крепко обняла и сказала: «Рада познакомиться с тобой, Сильви!»
Маркус недоверчиво посмотрел на нее.