Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Розы красные - Алексис Мюррелл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Розы красные - Алексис Мюррелл

441
0
Читать книгу Розы красные - Алексис Мюррелл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 40
Перейти на страницу:

Маленький пузырек сообщения снова появляется на экране.

Эйден: Надеюсь, все в порядке. Она сказала, что ты не будешь против.

Я закатываю глаза.

Я: О нет, все нормально. Я не против.

Прошло десять минут, а он так и не ответил. Я не хочу сидеть всю ночь, ожидая его ответа, поэтому бросаю телефон на тумбочку и готовлюсь ко сну.

Когда я возвращаюсь в свою комнату, мой телефон начинает звонить. Обычно никто не звонит так поздно, если только это не Нэнси или мама, а сегодня я виделась с обеими. Так что я знаю, что они мне не позвонят. Я хватаю телефон, и на экране появляется номер Эйдена.

Интересно.

— Алло?

— Эй, извини, что так поздно. После твоего последнего сообщения у меня началось совещание, — вздохнул он.

От его голоса у меня по спине пробегает дрожь. Мне нравится его сильный итальянский акцент. Я могла бы сидеть всю ночь и слушать, как он говорит.

Видимо, я слишком долго не отвечала, потому что он начинает звать меня:

— Эдит? Ты тут?

— Извини, да, — я забираюсь под одеяло, устраиваясь поудобнее. — Что ж, тебе нужно отдохнуть от работы?

Он смеется.

— К сожалению, да, для меня она никогда не кончается. Кому-то довериться трудно, потому что в итоге все идет наперекосяк, и приходиться делать самому.

Я слышу усталость в его голосе.

— Может, начать принимать какие-нибудь таблетки? Или лучше отправиться отдохнуть?

— Честно говоря, нет, обычно я слишком занят, чтобы даже думать об отпуске, а если и поеду, то кто-нибудь обязательно начнет меня тревожить, — кто-то вошел в комнату, где он находится, потому что он отодвигает телефон от рта, чтобы поговорить с человеком на итальянском языке.

Его голос меняется на резкий тон, и рука хлопает по столу, заставляя меня подпрыгнуть. Потом я слышу, как отодвигается стул и раздаются шаги.

— Э-э, может быть, поговорим позже? Похоже, ты кому-то нужен, — неуверенно говорю я.

Он возвращается к телефону, переключаясь на английский.

— Нет, нет, все в порядке. Я могу сделать свои дела, разговаривая с тобой.

Потянувшись, я выключаю свет и ложусь на подушку, глядя в окно.

— Ну, я думаю, тебе пора отдохнуть. Ты слишком много работаешь, — предлагаю я.

— Ты предлагаешь взять меня с собой в отпуск? — он дразнится.

— Может быть, — поддразниваю я в ответ.

— Тогда нам придется устроить этот отпуск для первого свидания. А ты как думаешь?

Я никогда не слышала, чтобы кто-то отправлялся в отпуск на первое свидание. Особенно когда ты не знаешь человека, звучит мило, но я знаю, что нужно отказаться.

— Не думаю… Я даже не знаю тебя. Ты можешь быть серийным убийцей или кем-то еще, — фыркаю я.

— Нет, но ладно… Давай сходим на простое свидание, чтобы узнать друг друга. Тогда мы сможем поехать в отпуск, — я слышу улыбку в его голосе, и улыбаюсь сама.

Я должна сказать ему «нет», но какая-то часть меня испытывает искушение согласиться.

— Я как будто слышу, как у тебя в голове крутятся колесики, — он смеется. — Не думай об этом слишком много, просто скажи, что ты делаешь в эту пятницу? Позволь мне хотя бы пригласить тебя на ужин, — просит он.

Я не могу поверить, что собираюсь это сделать. Если бы Нэнси и мама увидели меня сейчас, они бы гордились, что я иду на свидание.

— Что скажешь?

Я провожу рукой по волосам, думая о том, что мне следует сделать. Если не соглашусь, то никогда не узнаю, какой он, и что может произойти между нами.

— Хорошо, давай в пятницу, — отвечаю я.

— Ну хорошо, тогда до встречи. Спокойной ночи, Эдит.

— Спокойной ночи, Эйден.

Повесив трубку, я лежу и думаю о предстоящем. Мой мозг начинает работать со скоростью мили в минуту. Нэнси взбесится, когда узнает.

Я так взволнована, что мне трудно успокоиться и заснуть. Я смотрю на часы, прикидывая, не послать ли ей сообщение прямо сейчас. Знаю, что она спит, так что она не прочитает до утра. Проверив время, я передумываю; я не скажу ей, пока не буду готова. Может быть, скажу уже после того, как встречусь с ним.

Я переворачиваюсь на другой бок, чтобы заставить себя уснуть. Надеюсь, пятница быстро наступит.

Глава 5

Мои кроссовки стучат по дорожке, когда я пробегаю последние два круга. Всю неделю я думала о свидании с Эйденом. Настолько, что захотела побегать, чтобы очистить разум. Мои легкие вздымаются на последнем круге, ветер бьет в лицо. Я почти достигаю финишной черты, когда замечаю Нэнси, идущую ко мне. Я останавливаюсь и наклоняюсь, упираясь руками в колени, пытаясь отдышаться.

Нэнси гладит меня по спине.

— Ты пытаешься убить себя, так быстро бегая? — она протягивает мне воду и полотенце.

— Хотела привести в порядок мысли перед сегодняшним свиданием, — объясняю я.

Она задыхается, прижимая руку к сердцу; она такая драматичная.

— Свидание? Почему, черт возьми, я только сейчас слышу об этом? — она возмущенно скрещивает руки на груди. — Рассказывай, Эдит! — она хмурится.

— На этой неделе я была занята работой и помогала Нику с Джонатаном переезжать. Я забыл рассказать, — вру я.

Честно говоря, я не планировала говорить ей, пока не схожу на свидание. Причина в том, что она раздула бы из мухи слона. Это просто свидание. Но для нее это как мечта, ставшая явью. После многих лет нежелания встречаться, ее лучшая подруга наконец-то возвращается в мир свиданий.

— Да, как скажешь, — она подпрыгивает на каблуках. — Не могу поверить, что ты встретишься с Эйденом.

Но я не говорила, что пойду с ним.

— Интересно, ведь я никогда не называла имя парня, с которым собралась на свидание, — положив руки на бедра, я поднимаю брови. — Почему именно он?

Она перестает подпрыгивать, видя, что все испортила. Вместо того чтобы сказать мне правду, что это она дала ему мой номер, она придумывает другой ответ.

— Я просто подумала, что это тот мужчина, с которым ты виделась в ресторане. Это ведь он, верно?

— Ты же знаешь, что это он, не притворяйся, — я поднимаю руку, чтобы остановить ее от комментариев. — Он сказал, что ты дала ему мой номер.

Мы подходим к трибунам, наблюдая, как другие люди бегут по дорожке.

— Да, но знаешь, я видела, как вы оба смотрели друг на друга, и знала, что ты не решишься пойти и поговорить с ним, — объясняет она. — Мне кажется он сам хотел поговорить с тобой и, вероятно, подошел бы, но мы все вернулись на танцпол. Когда он увидел, куда мы идем, он откинулся на спинку дивана, наблюдая за каждым твоим движением. Он видел, как ты танцевала с Джонатаном, и я подумала, что ему может показаться, будто вы вместе. Я не хотела, чтобы у него сложилось неправильное впечатление, поэтому подошла к нему и дала твой номер. Мало ли что он мог подумать. Я должна была сделать этот шаг.

1 ... 8 9 10 ... 40
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Розы красные - Алексис Мюррелл"