Книга Дьявол - Сандра Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Послушай, я уже дал тебе ответ. Давай не будем препираться. Просто дай мне ключи от машины, и я уеду.
— Не думаю, что вы сможете уехать, мистер О’Нил.
— Я возвращаюсь в город. Немедленно. — Он протянул руку. — Ключи.
— А пленку?
— Что?
Керри повернула голову, и, посмотрев в том же направлении, он увидел пленку, свисающую с ветки, словно кусок обрезанной лианы.
Неистовый, леденящий душу крик зародился где-то в глубине души, а потом вырвался наружу, словно огненное пламя из жерла вулкана. Он был оглушительнее грома, страшнее рева диких животных. Линк схватил Керри в охапку и швырнул на капот машины, затем бросился сверху и сдавил горло сильными, будто стальными пальцами.
— Я убью тебя.
— Не сомневаюсь, — прохрипела Керри, окинув его неожиданно храбрым взглядом. Линк ослабил хватку. — Что для тебя еще одно убийство, если ты одним словом позволил себе загубить жизни девятерых невинных детей. И все из-за своего эгоизма.
— Эгоизма? Я делаю фотографии и зарабатываю себе на жизнь. Ты только что уничтожила несколько тысяч, понимаешь.
— Я все компенсирую.
— Нет.
— Назови сумму.
— Мне не нужна эта чертова работа.
— Потому что ты не привык заботиться о ком-то, кроме своей персоны.
— Да, черт возьми.
— Что ж, я объясню, какую ты можешь получить для себя выгоду. Отпусти меня. Ты делаешь мне больно.
Она изогнулась всем телом, пытаясь вывернуться, но застыла на месте. Его бедра были плотно прижаты к ее ногам, и движения ее гибкого тела неожиданно произвели на Линка впечатление. В его глазах появилась хитринка.
— Ты меня сама позвала с собой, забыла? — сказал он. — Я могу и воспользоваться приглашением.
— Ты не посмеешь.
Его кривая улыбка лишила Керри всякой надежды на его порядочность.
— Не стоит очень уж на это рассчитывать.
— Ты знаешь, почему я подсела к тебе в кантоне?
— Единственное я знаю точно: что целовал тебя, а наутро проснулся с расстегнутыми штанами.
— Ничего не было, — с тревогой в голосе возразила Керри.
— Пока не было, — многозначительно произнес Линк, однако отпустил ее и помог подняться. — Как известно, сначала дела, потом развлечения. Так какую выгоду может принести мне эта работа?
Керри бросила на него злобный взгляд и потерла рукой шею.
— Интересный сюжет. Ты будешь иметь возможность помочь девяти несчастным сиротам.
— Ага, помочь нелегальным эмигрантам въехать в Соединенные Штаты.
Керри помотала головой:
— У нас есть официальные документы на въезд. Эти дети усыновлены приемными родителями в Америке. — Она заметила, как выражение его лица смягчилось, и решила, что это хороший знак. — Ты пойдешь с нами и будешь все снимать на пленку. Это будут более впечатляющие кадры, чем те, которые у тебя есть.
— Были.
— Были, — кивнула Керри.
Они внимательно смотрели друг на друга.
— И где эти дети? — прервал Линк затянувшуюся паузу.
— Около трех миль на север. Я ушла от них вчера днем.
— И что ты с ними делала?
— Учила. Мы прятались там около десяти месяцев. У всех родители погибли или пропали без вести. Их деревню сожгли дотла. Мы жили впроголодь в шалашах, пока не заключили соглашение, потом ждали разрешение на выезд и все остальные документы.
— От кого?
— От Фонда Хендрена, названного в честь Хола Хендрена, миссионера, убитого в Монтенегро около двух лет назад. Его семья основала благотворительный фонд сразу после его гибели.
— И ты уверена, что они прилетят за вами, как обещали?
— Абсолютно.
— Как же ты с ними связывалась?
— Через курьера.
Линк разразился громким смехом.
— Твой курьер сестру продаст за пачку «Лаки Страйк». Которая, кстати, мне бы сейчас не помешала, — проворчал он, похлопывая себя по карманам, и нашел пачку сигарет, которая оказалась пуста. — У тебя нет?
— Нет.
— Естественно. — Он выругался и тяжело задышал. — И ты доверяешь курьеру?
— Две его сестры среди этих детей. Он очень хочет, чтобы они уехали. Их отец был застрелен солдатами за шпионскую деятельность в пользу повстанцев, а мать… мать тоже была убита.
Линк навалился спиной на грузовик и стал кусать нижнюю губу. Затем он перевел взгляд на пленку и скис окончательно. Если он когда- то и сможет простить эту женщину, то очень не скоро. Но сейчас спасти кадры было уже невозможно.
У него оставалось только два возможных варианта. Первый — вернуться в город и пасть пред деспотом, который называл себя освободителем. В этом случае он вернется домой с пустыми руками. И второй — тот, который был так ему отвратителен. Однако Линк до сих пор сомневался, стоит ли помогать этой Мата Хари.
— Зачем ты меня похитила?
— А ты бы пошел со мной, если бы я просто сказала «пожалуйста»?
Вместо ответа Линк лишь грустно ухмыльнулся.
— Вот и я так думала. Я была уверена, что ни один наемник не захочет связываться с детьми.
— И ты была права. Скорее всего, он бы взял задаток, пошел с тобой в ваше убежище, а там перерезал бы всех детей, а тебя бы изнасиловал и убил. Да еще был бы доволен легкой и приятной работой.
Керри побледнела и скрестила руки на груди.
— Я об этом не подумала.
— Ты много о чем не подумала. Например, о еде. И воде.
— Я надеялась на тебя, вернее, на того, кого найду. Полагала, что он сможет позаботиться обо всех деталях.
— Это не детали, — сказал Линк с раздражением, — а жизненная необходимость.
Керри показалось, что Линк считает ее ненормальной.
— Я не сумасшедшая, мистер О’Нил. Я готова вынести все трудности и лишения, только бы вывезти детей из страны живыми и невредимыми.
— Они погибнут раньше, чем мы пройдем и половину пути. К этому ты готова?
— Если они останутся здесь, их ждет та же участь.
Он смерил Керри взглядом и решил, что она не похожа на дуру.
— Где вы должны встретиться?
На ее лице мелькнула радость, но выражение осталось серьезным. Керри бросилась к поваленному дереву, лежащему неподалеку, взяла палку и несколько раз ткнула в разные стороны, проверяя, нет ли змей, а затем протянула руку и достала рюкзак. Вытащив карту, она вернулась к машине.
— Вот, — ткнула она пальцем в точку. — Здесь.