Книга Дым и пепел - Таня Хафф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты мог погибнуть. Сколько раз мне нужно тебе напоминать,что этот демон получает силу от убийств? Тебе просто повезло! Ему не пришло вголову тебя прикончить.
— Он не сделал этого потому, что я был прав. Демоновпосылает не Райн. Ему нужно, чтобы я тебя защищал. — Тони нахмурился, внезапнопоняв, что глаза Лии ярко блестели из-за непролитых слез, — Ты и в самом делерасстроена.
— Конечно! — Одной рукой придерживая длинный рукавтемно-зеленого платья, другой она грохнула тарелку на стол перед Тони, — Еслибы ты погиб, что помешало бы демонам прорваться сюда и убить меня?
«Конечно, Лия расстроена».
Странно, но Тони утешил этот признак нормальности — в границах его теперешнегошаткого мира.
Фостер смахнул кусочек яичницы с волос на груди и сказал:
— Он собирается помочь, чем сможет.
— Ты уверен?
— Абсолютно.
К тому времени как Тони закончил передавать Лии сутьразговора, произошедшего в белом месте, его тарелка опустела. Он не помнил, какел, подержал в руке грязную вилку, поэтому, скорее всего, все-таки занималсяэтим.
— Сай Маккасих?
— Так он сказал.
— Шотландское имя?
— Я не спрашивал.
— Не могу поверить, что мне грозит опасность. Я могупогибнуть лишь из-за того, что Райн Циратан порват со своей подружкой!..
— Она явно затаила обиду. Думаю, он ее слегка боится.
— Возможно, Райн тебе лгал.
— Знаю. Вряд ли так...
— Но у тебя нет большого опыта в том, чтобы оцениватьправдивость демонов.
— Э-э...
— Ты никоим образом не можешь знать, говорит ли он правду.
— Верно, — Тони постучал вилкой о край тарелки — Наверное, я должен был взять ссобой Кевина Гровза. Вы с Генри уже его поимели. Участие в нашем деле этогорепортера не было бы большой натяжкой.
Он шутил, но Лия возвела глаза к потолку, выхватила у неговилку и заявила:
— Поздно же ты спохватился!
— Фу.
— Ох, не будь ребенком. Давай, одевайся. Нам пора начинатьспасать человечество. Надо найти и закрыть двадцать семь слабых мест, преждечем бывшая подружка моего бога притопает сюда и попытается захватить мир.
— Да. Что ж, ты знаешь слова: «В аду нет фурии, страшнеедемона, отвергнутого с презрением»
Перефразированные слова из пьесы английского драматургаУильяма Конгрива( 1670-1729) «Невеста н трауре»: «В раю нет ярости, сильнеелюбви, перешедшей в ненависть, в аду нег фурии, страшнее женщины, отвергнутой спрезрением».
. — Тони широким жестом показал на домашнее платье Лии, —Собираешься идти в этом?
— Я очень быстро одеваюсь. Это было слишком очевидным, чтобыотвечать. На футболке Тони, похоже, стало еще больше дыр, но в конце концов онвсе же натянул ее через голову и попал в рукава. Руки болели, но в этом не былоничего удивительного. Обувь и носки Фостера остались в спальне, но когда онвстал, чтобы их принести, пол сдвинулся под его ногами.
— Может, тебе сперва стоит несколько часов поспать? — Лиявздохнула, обошла стол и посмотрела на Фостера сверху вниз.
«Я спал слишком мало и за последние... — Тони сосчитал по пальцам от субботы досреды, — Да, за последние четыре дня, наверное, потерял добрых десять фунтоввеса.
Все в порядке, люди. Дело не только в демонической конвергенции. Это простоплан спортивных тренировок. Подпишитесь сейчас, и мы добавим бесплатно диетуСай Маккасих! Все углеводы, какие пожелаете! Но прежде чем съесть, вы должныотобрать их у Владыки арджхов!"»
— Тони! — Судя по злости сквозящей в голосе, Лия окликает его уже не первыйраз.
— Что?
— Мы на месте.
На месте — значит, в Ричмонде, на почти пустой парковке, если не считатьдопотопного «Бьюика» и двух «смартов».
— Слабое место находиться прямо здесь? — с надеждой спросил Тони.
«Если повезёт, первую дыру из двадцати семи я смогу запросто залатать».
— Оно в здании.
«Вот и надейся, что будет легко!»
— Конечно, именно там.
— Сегодня суббота, — напомнила Лия, открывая дверцу — Я отвлеку охрану, ты всёподлатаешь. Трах-бабах — и мы движемся дальше.
— Разве это не полагалось говорить в рифму? — пробормоталТони, вылезая из машины.
У него болели колени, одеревенела спина. Фостер чувствовалсебя так, будто ему стукнуло семьдесят пять лет.
— Знаешь, Гэндальфу, наверное, было не больше тридцати. Ато, что у него седые волосы и борода, — скорее всего, плата за то, что онволшебник. Так объясняется его брейкданс с Саруманом, — добавил Тони, когда онипошли к передней двери, — Это была подсказка насчет того, сколько им на самомделе лет.
Лия повернулась, озадаченно уставилась на него и спросила:
— О чем ты там лопочешь?
— Об эпизоде с брейк-дансом в фильме. Ладно, предполагалось,что это битва, но, подруга, тот, кто ставил такую сцену, полностью завалил своюработу.
— Ради всего святого, почитай книгу! — Лия возвела глаза к небу.
— А что, разве есть такая?
Здание, где находилось слабое место, принадлежало компаниипод названием «Сеаникс технолоджи инкорпорейтед».
— Они занимают первое место в Канаде по производствукомпьютеров, — объявил Тони.
Фостер с Лией вышли из тумана и нырнули под бетонный выступ,окаймляющий спереди одноэтажное здание.
— Ты знаешь это, но не в курсе того, что Питер Джексонпоставил «Властелина колец» по книге?
— У меня никогда не хватало времени на просмотрдополнительных материалов, — пожал плечами Тони. — У нас проблема.
— Еще одна, не считая твоего ужасающего невежества во всем,что не касается телевидения и фильмов?
— Охранник — женщина.
— Что? Это тоже значилось на вывеске?
Тони вздохнул и показал.
Высокая блондинка, сидевшая за столом в большом холле, уставилась в мониторы ине замечала их.
— Ты прав. У нас проблема.
— К счастью, я знаю, как ее решить.
— Ты владеешь чарами, которые справятся с той женщиной?
— Не-а. Для этого мне не надо магии.
— Тони, ты же гей, — Лия осторожно похлопала его по плечу.
— Это обстоятельство мне тоже поможет, — сказал он, тихооткрывая тяжелую стеклянную дверь, — Но еще важнее то, что я работаю нателевидении.
Их появление привлекло внимание охранницы.
С профессионально-нейтральным выражением липа она наблюдала, как Лия с Тониподходили к ее столу, потом спросила:
— Я могу вам чем-нибудь помочь?