Книга Темный любовник - Дж. Р. Уорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что надо?
На том конце помолчали.
— Ты почему не в койке? Неужели брачная ночка не задалась? — загрохотал в ухе смех Зетиста.
Так-так. Это уже интересно.
— Чего тебе, Зет?
— Ты тут обзванивал братьев. А про меня забыл. Наверное, потерял номер. Хочешь, продиктую?
— Номер я помню прекрасно, но звонить не было нужды.
Голос Зета сорвался от обиды:
— Вы меня все достали! Обращаетесь, как с собакой.
— Не нравится? Тогда веди себя прилично!
— Да пошел ты!
— Куда? Достаточно, Зет. Мы уже и так дошли до края.
— Ну и что дальше? — Зет горько рассмеялся. — Не парься! Позвонил, не позвонил, мне, по большому счету, плевать. Перехожу к делу, а то твоя женушка замерзнет в постели.
— Что тебе нужно?
— Хочу исповедаться.
— Мне? — протянул Рэт.
— Да, тебе! — прошипел Зет. — Братец Мариссы мечтает тебя пришлепнуть. И предлагал мне пару лимонов за этот веселый труд. До скорого.
Телефон отключился.
Рэт бросил трубку на кровать и потер лоб.
Хотелось верить, что Зет позвонил по доброй воле. Неужели у него, после столетней спячки, проснулась совесть?
Правда, затянул с покаянием часов на восемь. Не иначе, братец его к стенке припер.
Рэт схватил телефон и набрал номер Фури:
— Твой близнец отзвонился.
— Правда?
Он услышал облегченный вздох.
— На этот раз тебе не удастся его спасти.
— Поверь, я не сказал ему ни слова.
— Я верю, что ты готов сделать для него все.
— Полегче, брат. Ты приказал молчать, и я повиновался. Это было совсем не просто. Зет сам решился.
— Тогда откуда он узнал, что я звонил другим?
— Мой телефон отозвался, а его — нет. Догадаться нетрудно.
Рэт закрыл глаза.
— Ты знаешь, что мне придется наказать его. Дева-Законоучительница измен не прощает.
— За что наказывать? За то, что обратились именно к нему? Но он же сам тебе во всем признался. Если кто и заслуживает смерти, так это Хаверс.
— Доктор ответит за свое. Но твой близнец принял его предложение. Сделал это сейчас, сделает и потом. А если в другой раз мне повезет меньше?
— Клянусь честью, он позвонил тебе сам.
— Хотелось бы верить. Но однажды ты отстрелил собственную ногу, чтобы его спасти. За брата ты сделаешь и скажешь что угодно.
Голос Фури дрогнул.
— Рэт, не делай этого. Умоляю. В последнее время Зет стал другим.
— А что скажешь про мертвых женщин, брат?
— Ему же надо чем-то питаться. Но что бы там ни говорили, он никогда не убивал людей, у которых пил кровь. В этой истории с проститутками нужно сперва разобраться.
Рэт выругался.
— Милорд, Зет не заслуживает смерти за то, чего не совершал. Это несправедливо.
Рэт закрыл глаза и надолго замолчал.
— Ладно, приходите оба сегодня вечером. Дадим ему шанс оправдаться.
— Спасибо, милорд.
— Не торопись благодарить. Мы еще не знаем, что он скажет.
Рэт отключил телефон.
Он согласился на этот спектакль совсем не ради Зета. Фури — вот кого жалко терять. Без него Братству не обойтись.
Рэт вспомнил мертвые глаза вампира.
Да, к выбору исполнителя Хаверс подошел основательно. Зная, что у Зета нет ни привязанностей, ни принципов, он решил, что этого достаточно для предательства. А где предательство, там и убийство.
Он ошибся только в одном. Зет плевал на ценности. Был рабом — ничего не имел. Стал воином — ничего не хотел. Трудно поверить, чтобы он мог польститься на деньги.
С другой стороны, легко мог убить из любви к искусству.
В носу засвербило. Рэт замер.
Нахмурившись, он подошел к отдушине и принюхался.
На их территорию проник лессер.
Тот тип из «хаммера», которого они встретили у Билли Риддла.
Бэт пристроила уцелевший филе-миньон на ломтик хлеба, полила соусом с хреном и откусила кусочек. Какое блаженство! Вкус еды заметно улучшился.
Она неспешно жевала и смотрела на клен за окном. Темно-зеленые листья были неподвижны. Жарища. Ни ветерка.
Вдруг что-то шевельнулось.
С соседнего участка через живую изгородь пробирался неизвестный мужчина. По коже побежали тревожные мурашки.
Это было странно. В сером комбинезоне и с папкой в руке парень выглядел вполне безобидно. Одуревший от жары сотрудник колдуэллской службы «Газ и электричество», проверяющий счетчики и мечтающий поменять работу.
На стене зазвонил телефон; Бэт подпрыгнула от неожиданности.
Она сняла трубку, не спуская глаз с незнакомца. Он заметил ее и остановился.
— Слушаю?
— Бэт, срочно возвращайся! — рявкнул ей в ухо Рэт.
Парень двинулся к черному ходу. Когда он подошел к кухонной двери, их глаза встретились. Он улыбнулся и поднял руку.
Дрожь прошла по ее телу.
Он неживой. Бэт поняла это сразу. Бросила телефон и побежала.
За спиной раздался звон разбитого стекла и вслед за ним выстрел. Что-то больно ударило в спину раз, другой…
Ноги подогнулись.
Она полетела лицом вниз, на кафельный пол.
Почувствовав, что Бэт упала, Рэт закричал и бросился в гостиную.
Солнце опалило кожу и загнало его обратно в темноту.
Вампир бросился в спальню и схватил телефон. Наверху никто не отвечал.
Задыхаясь от волнения, он считал звонки.
В ловушке. Он в ловушке, а в это время…
«Бэт!»
Из груди вырвался звериный рев.
Он чувствовал, что аура слабеет. Его жену куда-то увозят.
Черная ярость выплеснулась из сердца. Зеркало в ванной лопнуло и разлетелось на куски. Наконец Фриц поднял трубку:
— В доме чужие! Буч уже…
— Дай мне копа! — заорал Рэт.
Минутой позже он услышал запыхавшийся голос:
— Я не смог его догнать…
— Ты видел Бэт?
— Разве она не с тобой?
Рэт зарычал, чувствуя, как сжимаются вокруг него стены. Запертый в каменном мешке, под землей, залитой солнечным светом, он был абсолютно беспомощен.