Книга Змия в раю - Леопольд фон Захер-Мазох
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы правы. Ну а теперь за дело!
Она подала ему руку, которую он сердечно пожал, и первой направилась к дому.
Спустя несколько минут в столовую вошел Сергей, серьезный и мрачный, держа шляпу в руке. Он не сел на предложенный ему стул, а лишь слегка оперся на спинку.
— Господа, — холодно начал он, — вы еще, вероятно, помните тот погожий сентябрьский день, когда я посватался к Наталье и, встретив категорический отказ, с недобрым предсказанием покинул Михайловку?
Все удивленно переглянулись, но никто не проронил ни слова.
— Тогда вы торжествовали, — продолжал Сергей, — а сегодня настал час трубить моим победным фанфарам. Я советовал вам не слишком полагаться на свою добродетель. Я тогда сказал: вы, вероятно, лишь потому столь нравственны, что всегда жили в стороне от большого света, но даже в этом раю вам не избежать грехопадения, если появится искусительница, которая предложит вам запретный плод. Такая искусительница нашлась. Надо отдать должное прекрасной змие. Она невероятно быстро и основательно справилась со своим делом.
Взоры всех присутствующих обратились на Зиновию, которая стояла у окна, повернувшись к обществу спиной.
— К сожалению, все обстоит именно так, как вы говорите, — ответил Менев. — Но я не понимаю, с какой целью…
— Я попрошу вас набраться терпения, — перебил Сергей, — и тогда вы очень скоро меня поймете. Все вы, ни секунды не сомневаясь, разбили счастье двух сердец. Теперь я спрашиваю, по какому праву вы судили меня? В чем вы меня тогда упрекали? Кто из вас с тех пор не сделал того же, и еще худшего? Но вы нагрешили гораздо больше меня, вы совершили уйму предосудительных поступков, которые совершенно расходятся с моими представлениями о приличиях и морали. Я не говорю о романах, которые здесь читались и воплощались в жизнь, или о состоявшихся здесь дуэлях, и менее всего имею в виду вакханалии, которые вы устраивали. Но здесь играли в азартные игры и похищали замужних женщин, здесь дамы изображали эмансипацию и расхаживали в мужских костюмах, точно цирковые наездницы или укротительницы зверей; члены этого семейства и их соседи устраивали скандалы в ресторанах и прочих общественных местах, дрались, подвергались полицейскому задержанию и исключению из гимназии, в своем необузданном озорстве они не постеснялись даже церковь превратить в сцену. Всем этим, господа, вы намного превзошли меня, и потому поймете, что я вынужден распрощаться с вами, ибо не могу впредь поддерживать отношения с такими людьми.
Сергей поклонился и с возмущенным выражением лица покинул дом. Все молчали, ощущая гнетущую подавленность, только Зиновия украдкой смеялась в носовой платок.
— Вот тебе, бабушка, и Юрьев день, — вымолвил наконец Менев.
— Нас покидают друзья, — со вздохом проговорила Аспазия. — Скоро весь свет начнет на нас пальцем показывать.
— Остается одно, — подал голос Феофан, — распродать все и уехать из этих мест.
Зиновия больше не могла сдерживаться. По-прежнему прикрывая лицо носовым платком, она потихоньку вышла и затворилась у себя в комнате.
— Она плачет, — чуть слышно сказала двоюродная бабушка.
— Это для нее было слишком грубо, — заметила Лидия.
— Он мог бы хоть кого-нибудь пощадить, — откликнулся Менев.
Снаружи запели евреи:
Настала пора освежиться, друзья,
Седлайте, седлайте коней!..
Но вопреки словам песни они вовсе и не думали разъезжаться, а решили переночевать у Менева на сеновале.
Когда стемнело, Онисим принялся курсировать возле дома, с нетерпением посматривая на окно Натальи. Наконец там блеснул луч света: девушка с зажженной лампой вошла в комнату. Онисим легонько постучал по стеклу. Наталья отворила окно и выглянула наружу.
— Вы, стало быть, воротились, милая барышня?
— Я только что приехала, — ответила она. — Ах! Вернись я немного раньше, такого бы не случилось.
— Чего, дорогая барышня?
— Теперь все потеряно, — пробормотала она.
Слезы потекли у нее по щекам, и в конце концов она навзрыд зарыдала.
— Но, барышня, вы совершенно напрасно кручинитесь.
— Ах! Я так его люблю, он даже не представляет, как сильно, я прежде и сама этого не знала.
— Да разве ж он вас не любит?
Она отрицательно покачала головой.
— Мне лучше знать, — утешил ее старик. — Кто может, увидев вас, не влюбиться! Но здесь с моим барином когда-то обошлись дурно; естественно, что рано или поздно он должен был высказать им все, что об этом думает.
— Но ведь он больше не вернется!
— Вернется, если вы того пожелаете.
Наталья осушила слезы.
— Случилось то, что должно было случиться, — продолжал старик. — Кто знает, не разыграйся весь этот сыр-бор, стали бы вы когда-нибудь нашей барыней?
— Так далеко дело еще не зашло.
— Теперь-то уже зашло, именно сейчас. Почивайте спокойно, моя дорогая барышня.
В этот момент Зиновия, удачно разместив евреев на сеновале, как раз проходила по двору в подбитой и отороченной серебристо-серым беличьим мехом бархатной темно-красной душегрейке, которую этим утром привез ей портной.
— Вот она, — чуть слышно проговорила Наталья, — та, кому мы обязаны всеми своими бедами. Что-то она теперь будет делать? Наверняка на уме у нее недоброе.
— Ничего не бойтесь, мы ее знаем.
— И опять на ней новая кацавейка.
Онисим через плечо бросил взгляд на Зиновию и улыбнулся.
— Волк каждый год меняет шкуру, — проговорил он, — но никогда не меняет своего нрава.
Чем меньше женщину мы любим,
Тем легче нравимся мы ей.
Пушкин
Когда на следующее утро Сергей вышел из спальни, в маленьком салоне сидела улыбающаяся Зиновия.
— В такую рань уже на ногах, красавица? — весело воскликнул он.
— Я принесла добрые вести, — ответила она, — а для них никогда не бывает слишком рано!
— Вся компания, видимо, очень разозлилась на меня?
— Собственно, нет. В настоящий момент в Михайловке царит покаянное настроение. Каждый бьет себя в грудь и исповедуется другому в грехах. Меня они избегают.
— Обо мне разговаривали?
— Никто не упомянул вас ни словом. Они, видно, еще надеются справиться своими силами.
— Это у них едва ли получится. Но напомню вам, Зиновия, что вы не должны вмешиваться. Пусть все идет своим чередом.
— Я дала вам слово, — заверила она.
— А что Наталья? — спросил Сергей.