Книга Исследователи Гора - Джон Норман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Господин?!
— Пожалуй, так тебе труднее будет вырваться, — задумчиво проговорил Кису.
Это было явное преуменьшение. Что-что, а связывать рабынь Кису умел.
— Зачем ты так крепко связал меня, господин?
— На случай, если тебе захочется сбежать к Биле Хуруме. Тенде откинула голову, насколько позволяли веревки, и расхохоталась:
— Ох, господин!
— В чем дело? — сурово спросил Кису.
— Я вовсе не собираюсь бежать от тебя!
— В самом деле? — холодно осведомился Кису.
— Разве ты не знаешь, господин, что Тенде — твоя верная и покорная рабыня?
— Лишняя предосторожность не помешает, — буркнул Кису.
Тенде потупилась:
— Как будет угодно господину.
Я едва заметно усмехнулся. Тенде, надменная гордячка, превратилась в настоящую рабыню, самозабвенно преданную хозяину. С политической точки зрения она уже не представляла никакой ценности. Но Кису еще не понял этого.
— Как быть с кострищем? — спросил Айари.
— Оставим как есть, — махнул рукой Кису.
— По нему они сразу поймут, что мы здесь были, — недоумевал Айари.
— Разумеется, — сказал Кису. — Это мне и нужно…
Мы принялись толкать каноэ на глубину — все, кроме связанной по рукам и ногам Тенде. Кису оглянулся и потряс кулаком.
— Иди за мной, Била Хурума! — проревел он. — Иди, если посмеешь!
Шум воды заглушал его голос. Он забрался в каноэ и занял место на корме; Айари и Элис последовали за ним. Я тоже запрыгнул на борт и, схватив белокурую дикарку за плечи, втащил ее в каноэ, но не сразу разжал руки.
— Ты видел, господин? Он заставил ее танцевать обнаженной!
— Разумеется. Она всего-навсего рабыня.
— Да, господин.
— Как и ты, — добавил я.
— Да, господин.
— Ступай на место, рабыня.
Мы взялись за весла. Один раз белокурая дикарка оглянулась на меня, но под моим суровым взглядом тут же потупилась и принялась усердно грести.
Я улыбнулся. Рабыня, живущая в ней, отчаянно стремилась на волю. Этой ночью, подумал я, она будет умолять господина о близости.
— Берегись! — крикнул я.
Небольшой тарск, весом не более сорока фунтов, рыл землю клыками и угрожающе похрапывал. В следующее мгновение он накинулся на меня. Я отшвырнул его копьем — одним из тех, которыми мы завладели в короткой схватке с рейдерами на болоте к востоку от Ушинди, но зверь тут же снова бросился в атаку.
Белокурая дикарка пронзительно завопила.
Я опять ударил его копьем; тарск отлетел, однако не успокоился. Острие моего копья обагрилось; шкура зверя потемнела от крови.
Тарски хитры, проворны и жутко упрямы. Лучше всего охотиться на них с длинным копьем верхом на кайиле. На гигантских тарсков охотятся даже с воздуха — с седла тарна. Сражаться с ними в зарослях невозможно — не только из-за ограниченной видимости, но главным образом из-за недостатка маневренности. Впрочем, тарск настолько проворен и агрессивен, что и на открытой местности справиться с ним непросто.
Зверь рывком повернул голову, грива рассыпалась по спине.
— Прячься за меня! — крикнул я дикарке, но было поздно.
Низко склонив голову, хищник бросился вперед и сбил ее с ног. Я отбросил его копьем и тут же нанес еще один удар. На сей раз мне удалось пронзить его насквозь.
Тяжело дыша, я придавил тело зверя ногой, выдернул копье и повернулся к белокурой дикарке.
— Жива?
— Да, господин.
Нога ее была в крови. Я опустился на корточки:
— Покажи ногу.
— Это опасно, господин?
— Нет, — сказал я. — Просто царапина.
— А шрам останется? — с тревогой спросила она.
— Нет.
— Это хорошо. — Девушка вздохнула с облегчением и откинулась назад, заложив руки за голову. — Я так хочу быть красивой, и для себя, и для моего господина… то есть моих господ.
— За последнюю пару недель ты в самом деле похорошела.
— Благодарю тебя, господин. — Она искала моего взгляда. — Я же твоя, ты знаешь.
— Естественно.
— Последний раз ты брал меня еще в Шенди!
— Верно.
— Ты овладел мной как рабыней…
Я промолчал.
— Когда ты швырнул меня на спину и овладел мною неистово и грубо, я поняла, что я больше не свободная женщина.
— Да, девушки обычно быстро усваивают этот урок.
— Еще я помню рабыню, которая глянула на меня из зеркала. Она была так прекрасна…
— Да, — кивнул я.
— Только рабыня может быть такой красавицей.
— Да.
— Но я — земная женщина. И я не осмелилась признать в той девушке саму себя.
Я улыбнулся. Неужели она не понимала, что тогда, в Шенди, из зеркала на нее смотрело ее подлинное, сокровенное «я»? Как бы ни бывали жестоки мужчины с женщинами, сами женщины порой истязают себя гораздо больней.
Она наклонилась и принялась рассматривать свою ножку.
— Царапина неглубокая, — сказал я. — Шрама не будет.
— Я тщеславна, правда?
— Да.
— А рабыням это разрешается?
— Да.
— Хорошо… — вздохнула блондинка. — Я бы не вынесла, если бы за меня дали меньше, чем за Тенде или Элис.
— Настоящая рабыня, — усмехнулся я.
— Да, господин.
— Не бойся, — успокоил я ее, — твоя цена не уменьшится.
Я встал и направился к веерной пальме. Сложив ладони чашечкой, я зачерпнул из углубления в основании огромного листа большую пригоршню воды, вернулся к рабыне и бережно промыл ее рану. Она зажмурила глазки, но терпела. Затем я сорвал несколько листьев, обернул ими ногу девушки и перевязал усиками коврового растения.
— Благодарю тебя, господин.
Она потянулась ко мне и обвила мою шею руками. Я взял ее за запястья, медленно развел ее руки в стороны, потом вытянул их вперед и связал.
— Господин! — умоляюще воскликнула блондинка.
— В следующий раз, — сказал я, — не смей делать этого без разрешения.