Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Попаданец. Барон Ульрих - Сергей Мельник 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Попаданец. Барон Ульрих - Сергей Мельник

444
0
Читать книгу Попаданец. Барон Ульрих - Сергей Мельник полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 ... 98
Перейти на страницу:

— Ты и ты. — Я ткнул пальцем в Лина и Герхарда. — Вышли отсюда, с вами разговор окончен.

— Ты что себе позволяешь, щенок?! — Дед вскочил из-за стола, сжав кулаки. — Ты не забыл, с кем говоришь?!

— Послушай меня, защитник. — Я хмуро уставился на него. — Сейчас ты выйдешь отсюда и поедешь туда, где тебе предписано быть королем. Потому что ты для меня никто и звать тебя никак. Ты нарушил сейчас своим визитом больше законов, чем мы с Нуггетом, вместе взятые, потому будь так любезен, покинь помещение, а если хочешь потягаться, так учти, что вся операция произошла с негласного одобрения двух защитников.

Блеф, лицо истинного игрока в покер, в конце вскинутая бровь — все это возымело действие. Альфред Лин, прожигая меня взглядом, вышел из комнаты.

— Господин Герхард, вас также попрошу выйти и подождать своего нанимателя снаружи, — обратился я к здоровяку. — Слово дворянина, тут барону телохранитель не понадобится, мы будем говорить, война окончена.

Доу задумчиво смерил меня взглядом.

— А в тебе есть стержень, парень. — Он вытер руки прямо о скатерть, поднимаясь из-за стола. — Ну и яйца у тебя, конечно, стальные должны быть, чтоб в таком тоне говорить с защитником, любые другие оторвут и выкрутят, оглянуться не успеешь.

Мы остались вдвоем: я, хмурый с ленцой разбирающий куриную грудку с маринадом, и Нуггет, по лицу которого ручьями текли слезы, а на щеке все еще алел след от пощечины. Вот спрашивается, оно мне надо было влезать со своими заветами в этот храм тоски смертной? Еще и ругаться с этим дедом, который может меня по стенке щелчком пальца размазать. Тьфу на меня, какой я размазня. Вон враг сидит — повержен, сломлен, весь в слезах, а я что? По головке его буду гладить, мол, не переживай, мы тебе новую войну купим, что ты так расстраиваешься, следующая война обязательно будет еще лучше этой! Нашел тоже кого жалеть, он моего формального папочку на тот свет отправил, за что, конечно, не мешало бы руку пожать, но вот за Дальнюю как его простить? Как простить за старика Охту и бедную Ишу?

— Не реви. — Я налил в кружку разбавленное вино, подталкивая ее к нему. — Выпей, успокойся.

— Я не реву, — всхлипывая и утирая нос, сказал он, отпивая глоток.

Да уж, угораздило же паренька родиться в семейке извергов с такой комплекцией и натурой. Небольшого росточка, с правильными, немного женственными чертами лица. А руки? Руки маленькие, пальцы подвижные, словно у музыканта. Да уж, ему не на коне скакать с шашкой наголо, а на балу стихи дамам читать нужно, и голос тихий, не командный, нет, определенно этому парню нужно было родиться девочкой. Была же у него сестра, та, с которой его оборотни перепутали, что немудрено с такой мордочкой.

— Успокоился? — Я откинулся на спинку стула, вперив взгляд в потолок.

— Я и был спокоен, — все еще шмыгая носом, ответил он.

— Хорошо. Значит, будем разговаривать. — Поднявшись из-за стола, вышел в коридор, где дал заказ слугам принести чаю. — Ты мне вот что скажи: за что всю мою деревню вырезали, когда на Каливара шли?

— Пикты-то были, не мои люди. — Он, потупившись, опустил голову. — Мы даже не знали, я в это время лучников с пехотой лесом вел в засаду на барона.

— А в Касприв зачем пиктов отправил? — Мы немного помолчали, дождавшись, когда уйдет слуга, принесший нам терпкий отвар трав.

— У меня среди их племен люди есть свои. — Он с интересом, совершенно без злобы стал на меня смотреть. — Они дали весточку, что один из их морских ярлов в поход идет и, скорей всего, мою границу грабить будут. Вот я и решил перенаправить удар, немного, конечно, доплатив этим разбойникам. Все равно ты маг, проредил бы их ряды в любом случае.

— А три сотни бойцов зачем у границы поставил? — Я маленькими глоточками отпивал горячий напиток.

— Ну ясно же, что мстить станешь. — Он виновато пожал плечами. — Кто ж знал, что с таким размахом?

— В Роне тогда зачем злорадствовать приходил? — Попивая местный чай, вдруг осознал, что здесь-то еще нет сахара! Вот еще один бизнес-проект вырисовывается.

— Запугать хотел. — Он покраснел и замялся, не зная, куда деть руки. — Все надо мной смеются, а я подумал, что хоть тебя запугаю, чтоб в будущем не лез ко мне.

— Ясно. — Я выбил дробь пальцами по столу. — Деньги-то тебе сейчас зачем?

— К-к-как это зачем? — Он аж поперхнулся чаем. — Это же деньги!

— Понятно, что не говняшки куриные, я тебя спрашиваю, зачем именно сейчас ты столько суеты развел? По сути что я у тебя забрал? — Для более доверительной беседы я пересел к нему поближе, чем неожиданно вызвал целую бурю эмоций — от смущения до испуга. — Ты с управляющими-то успел поговорить?

— Нет, не успел. — Он и вправду, словно девица, залился румянцем и захлопал ресницами.

— Ну так я тебе скажу. — Я подлил ему в кружку еще чаю. — Первое — это деньги, которые лежали в казне и нигде не использовались, а второе — это вообще не деньги.

— Как это не деньги?! — вскинул он брови.

— Вот так и не деньги. — Я наставительно поднял палец. — Это золото, которое только-только намыли, а его еще предстоит очистить, переплавить, а уж потом превратить в деньги. Так что по сути я избавил тебя от ненужного.

— Да что ты такое говоришь?! — Он смотрел на меня как на умалишенного.

— Ну сам посуди: казна лежит, и ты с нее уже ничего не берешь, а с золота еще не берешь. Понимаешь? — Я развел руками. — Так что я определенно не вижу смысла в такой панике, что вы тут со своим защитником устроили. Да, в следующем году по весне придется тебе сбавить обороты с армией, распустив половину, но это лишь тебе на пользу, я уже говорил и повторю: такая сила не останется безнаказанной, мало того что до короля дойдет, так еще и соседи ополчатся.

— Но мне же… как же… я же… — Он растерялся, не в силах подобрать слова. — Это же, в конце концов, просто мое!

— Ну знаешь ли, я тоже деньги не из воздуха беру, а ты, между прочим, деревню уничтожил, и полгорода по твоей вине разрушено. — Про то, что убытки в основном из-за торнадо, естественно, говорить не стал. — Так что будем считать, что ты у меня за это прощения попросил, презентовав некую сумму на восстановление.

— Да за такие деньжищи три таких города можно построить и под сотню деревень!

— Так, ты вот давай не мелочись, между прочим, ты мне еще папеньку на тот свет отправил! — решительно начал я торговаться, вскинув бровь.

В общем и целом, к концу вечера мы хоть и не стали приятелями, но по крайней мере лед между нами растаял. Думаю, сам Нуггет в принципе неплохой парень, диковат, правда, и нелюдим, но вполне адекватен и не сразу, но идет на общение, если на него не давить и не затрагивать его разбухшее эго, сформировавшееся из-за воспитания горе-родителей.

К концу дня мы еще раз встретились, отужинав в общем зале постоялого двора с вновь присоединившимися к нам Герхардом Доу и стариком Лином. Надо отдать должное старому защитнику — он больше не лез с нравоучениями, вполне мило и адекватно ведя себя за столом. С самим Нуггетом мы договорились о встрече в моем Лисьем замке, куда я его пригласил в гости, но чуть попозже. Он пока оставался здесь, дожидаясь своего управляющего делами баронства, чтоб более конкретно вести со мной диалог о компенсации моих трат на войну и о возврате части стоимости трофеев, а именно казны и золота, которое экспроприировал капитан Гарич. Ну да ради бога, все равно моей целью было не обогащение и с меня не убудет, к тому же сквайр Энтеми, мой управляющий, сможет мне выбить ряд бумаг с подсчетами и растратами, по которым, думаю, я порядочно нагрею Когдейра. Главное здесь не деньги, а политика. Ведь свой статус человека, на которого лучше не замахиваться, я более чем веско аргументировал, пройдясь армейским сапогом по земле соседа вдоль и поперек. Думаю, впредь этой записи в резюме мне хватит, для того чтобы отвадить от себя жадных до поживы соседей, а уж наладить мир с позиции своей силы мне и подавно не составит труда.

1 ... 87 88 89 ... 98
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Попаданец. Барон Ульрих - Сергей Мельник"