Книга Потерянная империя - Грант Блэквуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А я попробую его отвлечь.
После недавних странствий по джунглям Мадагаскара и Пулау-Легунди подъем по лесистому склону неведомого островка давался Сэму и Реми довольно легко. Ривера же, напротив, карабкался как будто из последних сил. Из-за сломанного носа ему приходилось дышать через рот, да еще, видимо, болела нога. Тем не менее, поддерживая неизменную дистанцию в десять футов, с пистолетом наготове, шаг в шаг он упорно следовал за Фарго — сказывались годы военной службы.
Наконец они достигли вершины. В центре кальдеры, на глубине в сотню футов, зеленела долина. Многие века в чаше потухшего вулкана собиралась дождевая вода, а потому деревья, кусты, трава разрастались здесь быстрее и пышнее, чем за пределами кратера.
— И что теперь? — поинтересовался Ривера.
Сэм обернулся вокруг себя, чтобы сориентироваться.
— Компас остался в самолете, нужно прикинуть… — Петляя между деревьями, он отошел на пятьдесят футов вправо и остановился. — Должно быть, где-то здесь.
— Здесь?
— Внизу.
— Объясните внятно.
— Ага! Тут-то вы нас и убьете. Нет уж, спасибо.
Губы Риверы сжались в тонкую полоску. Глядя Сэму в глаза, мексиканец слегка отвел пистолет вправо и выстрелил Реми в ногу. Реми с криком упала на землю. Ривера быстро перевел оружие на Фарго, заметив, что тот хочет броситься к жене.
— Дайте мне ей помочь! — дрожащим от ярости голосом потребовал Сэм.
Мексиканец метнул взгляд на раненую. Глаза его сузились. Хромая, он подошел к Реми и подобрал выпавший у нее из-за пояса пистолет.
— Теперь можете помочь. — Он отступил на несколько шагов.
Фарго подбежал к жене. Жмурясь от боли, она крепко сжала его руку. Сэм перевязал рану найденной в одном из карманов банданой.
— Теперь вы внимательно меня слушаете?
— Да… чтоб тебя…
— Пуля попала в четырехглавую мышцу, поэтому смерть от потери крови вашей жене не грозит. Если миссис Фарго проведет тут не больше двух дней, инфекция тоже не успеет развиться. На два пистолета у меня тридцать пуль. Давайте сотрудничать, или буду стрелять дальше.
Они начали спускаться в долину: впереди Сэм с Реми на руках, сзади Ривера. Набредя на небольшую поляну в центре кальдеры, решили остановиться. Фарго уложил жену на траву, мексиканец уселся в сторонке на поваленное бревно. Держа, как обычно, Сэма на мушке, Ривера приподнял рубашку: на левой стороне живота чернел большой синяк.
— Сильно болит? — спросил Фарго.
— Ерунда, обычный синяк.
Опустившись на колени рядом с Реми, Сэм проверил рану. Кровь почти перестала течь, лишь слегка сочилась.
— У Риверы внутреннее кровотечение, — прошептал он в ухо жене.
— Сильное? — спросила она сквозь стиснутые зубы.
— Не знаю.
— Тяни время, пока он не свалится замертво.
— Попробую.
— Хватит шептаться! — рявкнул Ривера. — Отойди от нее! — Сэм подчинился. — Теперь рассказывайте, какие у вас соображения по поводу входа в Чикомосток.
Фарго в нерешительности медлил с ответом.
Мексиканец прицелился в Реми.
— Я проанализировал рисунки, — начал Сэм. — Чикомосток всегда изображают в виде пещеры с семью ответвляющимися маленькими пещерками… вроде цветка. Пещера расположена под горой. Мелкие детали от рисунка к рисунку меняются, а крупные везде одинаковы — в том числе и вход в пещеру.
— Внизу, — кивнул Ривера.
— Верно. Если я не ошибся с местом, значит, внешняя форма острова была важна для них не меньше, чем внутренняя.
— Как же они могли увидеть форму острова с высоты птичьего полета?
— А они и не видели. Просто проплыли вокруг острова и составили карту. Это было несложно.
— И?..
— Если рассматривать изображение Чикомостока как двухмерное, то вход в пещеру располагается внизу. Однако если представить, что это вид сверху, то окажется, что вход лежит на юге — все-таки большинство древних культур использовали четыре основные стороны света.
Немного подумав, Ривера медленно кивнул.
— Хорошо. А теперь ищите вход. У вас четыре часа. Если не уложитесь в это время, убью обоих.
Мексиканец объяснил «правила игры»: Сэм ищет вход, а он, Ривера, караулит его жену. Время от времени он будет окликать его по имени — если Фарго не отзовется в течение десяти секунд, Реми снова получит пулю.
Как и на Пулау-Легунди, экипировался Фарго тем, что нашлось под рукой: крепкой шестифутовой палкой и терпением. Развернувшись предположительно в сторону юга, он начал взбираться вверх по склону кальдеры, простукивая землю палкой.
Первый подъем занял двадцать минут. Сэм сделал шаг вправо по ободу кратера и двинулся вниз. Теперь все казалось нелепым фарсом. Разумеется, метод был надежен, в определенных случаях его до сих пор использовали, но сочетание внешних факторов: опасность ситуации, важность предмета поисков, время, беспощадно отсчитывающее минуты жизни Реми, — порождало щемящее чувство беспомощности.
День был в разгаре. Каждые двадцать минут Сэм то поднимался по склону, то спускался. Вверх-вниз, вверх-вниз… Шесть ходок, восемь, десять…
Около пяти часов, когда солнце начало клониться к горизонту, Фарго попал в труднопроходимые заросли — пришлось остановиться, передохнуть.
Неожиданно послышалось слабое шипение. Сэм замер, напряг слух, пытаясь определить, откуда идет звук. Безрезультатно — загадочный глухой свист накатывал как будто со всех сторон.
— Фарго! — гаркнул Ривера.
— Здесь! — отозвался он.
— У вас осталось полчаса.
Сэм сошел вниз еще на десять футов. Остановился. Шипение стало тише. Он взял десять футов влево, снова прислушался. Звук усилился… Фарго начал осторожно переходить с места на место, вверх, вниз, пока наконец не набрел на небольшой холмик. Не раздумывая, он воткнул палку в землю — верхушка холмика обвалилась.
Сердце едва не выскочило из груди.
Упав на колени, Сэм просунул голову в отверстие.
Шум стал в два раза громче.
— Волны!..
Фарго достал из кармана фонарик, нажал на кнопку, но тот не включился.
— Ну, давай же…
Он вытряхнул на землю батарейки, протер каждую насухо рубашкой, вставил обратно и вновь попытался включить. Повезло — лампочка ярко вспыхнула.
Сэм направил луч в дыру: в глубину склона по диагонали уходила гладкостенная шахта три фута диаметром. Рассмотреть ничего особенно не удалось — чуть ниже туннель сворачивал вправо.