Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Смертельная игра - Нора Робертс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Смертельная игра - Нора Робертс

967
0
Читать книгу Смертельная игра - Нора Робертс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 ... 96
Перейти на страницу:

Фини задумчиво поскреб подбородок:

— Время преступления совпадает, тут я отдаю тебе должное. И с Моррисом, если он сказал, что девчонка разбилась, не поспоришь. Но если этот гад придумал, как можно вот так вот манипулировать голограммой, я точно захочу покопаться у него в мозгах. Подобная нагрузка — достаточная, чтобы причинить такие повреждения, — должна была бы спалить всю систему.

— Может, и не сразу, — вставил свое слово Рорк. — Может, он придумал, как ее экранировать. Но вряд ли обычная голографическая система выдержит несколько таких сеансов.

— Ему хватило одного, — заметила Ева.

— Так вот почему этот диск, который мы с тобой пытаемся реконструировать, такое говно! — воскликнул Макнаб, повернувшись к Каллендар. — Высокая концентрация наночастиц, сверхмощное сфокусированное излучение.

— Надо было прикрыть все тройным экраном, чтобы не спалить.

— Я бы взял «Неотек».

— Тогда ты не выжал бы из нее и шести терагерц.

— А если пустить в ход волновой фильтр? — подсел к ним Фини, и Ева повернулась к экрану, предоставив электронщикам спорить и строить свои теории.

Пибоди присоединилась к ней.

— Я немного говорю по-тарабарски, но вот из этого ни слова не понимаю, — призналась она. — Наверное, воспользуюсь словами Каллендар: клево до жути.

— Это наука. Люди пользовались ее достижениями, чтобы убивать друг друга, с тех самых пор, как один пещерный человек подпалил шкуру другому.

Ева опять внимательно взглянула на фотографию Силлы, лежащей на полу голографической.

— Суть остается все той же, хотя методы постоянно совершенствуются. Он холодный, расчетливый, самодовольный сукин сын. Он воспользовался дружбой, доверием и симпатией, возникшими за столько лет, чтобы убить друга, который в жизни бы его не обидел. Другой его друг лежит в больнице, и третий страдает, глядя, как любимая женщина цепляется за жизнь. И от всего этого он получил массу удовольствия. Каждую минуту, пока был в центре нашего внимания, на сто процентов уверенный в своей непобедимости, он кайфовал. Вот поэтому мы его и расколем. Подловим на его же собственной самоуверенности, на потребности выигрывать.

Ева обернулась на звук засигналившего монитора.

— Макнаб! — Ее резкий окрик оборвал Макнаба на середине жаркого спора о преимуществах твердого света над мягким.

— Лейтенант!

Ева ткнула пальцем в пищащий монитор. Макнаб вскочил и в два прыжка очутился рядом с ним.

— Прорыв внешнего периметра. Он проверяет нашу защиту.

— Отслеживай источник сигнала.

— Уже отслеживаю. Он выпустил щупальца, а сам закрылся. Видишь? Видишь?

Ева видела лишь сноп огоньков и полос.

— В эту игру можно играть вдвоем, — пробормотал Макнаб.

— Втроем, — подбежала к нему Каллендар, надевая наушники, возбужденно пощелкивая пальцами и покачивая бедрами. — Он скакнул!

— Да, да, он осторожен. Вот смотри… А, нет, это голяк.

— Все равно его проверю. Может, он попробует снова там же пролезть.

— Йен, попробуй зайти сбоку, — предложил Рорк. — А потом поднырни. Он пока только бегло все осматривает.

— Брось ты этот голяк, — сказал Финн, потеснив Каллендар. — Это не… Вон! Вон! Гляди, он заслал обманку. Проследи за ней.

Ева отошла от стола и принялась расхаживать по комнате, периодически подходя к экранам, у которых сгрудилась, следя за каждым писком и гудочком, за каждым огоньком и вспышкой, ее команда электронщиков.

— Он влез на следующий уровень, — показал пальцем на экран Рорк. — Но он не торопится.

— Может, мы для него все слишком просто устроили? — вслух подумал, надувая щеки, Финн. — Спугнем.

— Да без разницы, как глубоко он сможет влезть. Что бы он там ни нашел, все равно это фальшак. Мне важно отследить, откуда он выходит в Сеть.

Макнаб обернулся к Еве:

— Ну, он прямо как накачавшийся «Зевсом» торчок на ходулях. Скачет с одного на другое, потом назад. Ловкий, гад.

— Ловчее тебя?

— Я этого не говорил. Вот его эхо, вот следы перекрестков и узловых точек. Значит, он в Нью-Йорке. Скорее всего.

— Я и без тебя знаю, что он в Нью-Йорке.

— А я это просто подтверждаю, — сказал Макнаб теперь уже с ноткой обиды в голосе.

Рорк успокаивающе похлопал его по плечу:

— Вряд ли лейтенант рассчитывает получить точные координаты. Ева, представь, что ты преследуешь подозреваемого, который в любой момент может перескочить через десять кварталов или оказаться в Лондоне, метнуться в Украину, а затем снова приземлиться в квартале позади тебя. Нужно время, чтобы поймать чертова ублюдка.

— Ладно, хорошо. Сколько именно времени?

— Если он будет продолжать с той же скоростью и мы сможем отследить эхо и высчитать узловые точки, на все про все уйдет не больше пары часов. Может, три.

Ева не выругалась. Вар мог прыгать куда угодно, хоть в ад и обратно, но пока они держат его на мониторе, на самом деле он сидит где-то в одном реальном месте.

— А нельзя этим заниматься, сидя дома? — спросила она Рорка.

— Можно.

— Никто не будет возражать?

Финн рассеянно махнул рукой:

— Еще один наблюдатель в другой точке может помочь прижать гада.

— Ладно, тогда я поехала работать дома. В спокойной обстановке. Нужно будет все это изложить так, чтобы завтра, когда я передам отчет Уитни, он не отправил меня в психушку. Вы мне весьма поспособствуете, если отследите убийцу.

— Если он продолжит нас взламывать, как сейчас, мы его возьмем. Да, да, он точно в Нью-Йорке. Смотри. Теперь начнем исключать отдельные сектора.

— Я пока побуду здесь, — сказала Пибоди. — Чтобы им было чем промочить горло.

— Будь сегодня готова к задержанию, — бросила ей Ева. В дверях она оглянулась на свою команду.

«И снова все сводится к доверию. Если они сказали, что отследят его, значит, я могу на них положиться».

— Может, лучше просто здесь поработать, в кабинете? — спросила она в коридоре у Рорка.

— Фини прав: пусть лучше будет еще один источник. Дома я смогу сделать больше, и оборудование у меня лучше. К тому же я хочу сделать все сам, а здесь я Йену буду только мешать.

— Ладно. Устраивайся дома, а я за ближайшую пару часов постараюсь придумать, как написать отчет, чтобы меня не приняли за безумную.

— Ты мне показалась вполне нормальной, когда излагала свою теорию… и мне, и всем остальным. Налегай на науку. Я тебе помогу, — добавил Рорк в ответ на ее приглушенный стон. — Сразим начальство твоими глубокими познаниями в современной голографии.

1 ... 87 88 89 ... 96
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Смертельная игра - Нора Робертс"