Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Приглашение на танец - Мэнди Коллинз 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Приглашение на танец - Мэнди Коллинз

307
0
Читать книгу Приглашение на танец - Мэнди Коллинз полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 ... 91
Перейти на страницу:

— Вы отвратительны. Моя мать правильно сделала, что отвергла вас.

Брайтон ответил столь же холодно:

— Что ж, сейчас это уже не имеет значения. К утру ты будешь мертва. Но сначала я хочу приготовить небольшой сюрприз для твоего дорогого муженька, и ты мне в этом поможешь.

Глава 22

В ожидании полицейских Лукас стоял у окна своего кабинета и смотрел на сад за домом. Его личный секретарь аккуратно сложил бумаги в углу письменного стола, но Лукас не мог сосредоточиться на делах. Уинтерсону совсем не работалось, и он полагал, что, пока расследование смерти Уилла не завершится, будет трудно сконцентрировать внимание на чем-либо другом. Годы службы в армии приучили его действовать тогда, когда возникает необходимость, и сейчас неспособность найти убийцу Уилла и наказать его вызывали у Лукаса ощущение полной своей беспомощности, что ему очень не нравилось.

Короткий стук в дверь вывел его из задумчивости. Он повернулся и увидел, что в кабинет входят Кристиан Монтейт и лорд Алек Деверил.

— Мы подумали, тебе не помешает общество, — объяснил свое появление Кристиан.

Он опустился в низкое кресло с высокой спинкой. Деверил кивнул и сел напротив Монтейта, тщательно следя за тем, чтобы не помять превосходный бархатный фрак.

— К тому же у нас есть новости, — добавил Кристиан.

Ему таки удалось завладеть вниманием Лукаса.

— Какие новости?

— Похоже, — медленно проговорил Кристиан, вытягивая длинные ноги, — что у тебя тут завелся предатель.

— Предатель короны?

— О нет, не волнуйся. — Деверил умиротворяющим жестом поднял руку. — Тебя не казнят на гильотине при большом скоплении народа. Ничего столь драматичного, этот предатель другого сорта. Это человек, которого кто-то пристроил в твой дом, чтобы он собирал сведения о тебе и твоей жене. И в особенности о ваших поисках дневников ее отца.

— Да кто же это, черт возьми? — вскричал Лукас. При мысли, что кто-то шпионил в его собственном доме, у него похолодела кровь. — И кому он доносил на нас?

— Кому, я не знаю, — ответил Деверил. — А вот кто он… боюсь, что это твой новый слуга, юный розовощекий Джордж.

Лукас решительно шагнул к двери и распахнул ее, намереваясь позвать старшего лакея, но это не потребовалось: лакей Джордж стоял в коридоре, зажатый между двумя рослыми полицейскими. Лукас узнал в них сыщиков с Боу-стрит.

Тот из констеблей, что был повыше, с жидкими волосами, примятыми шляпой, потянул себя за челку, словно деревенский парень при встрече со сквайром, и заговорил скрипучим голосом:

— Ваша светлость, мистер Уайнхаус прислал нас арестовать Джорджа Гримли. Полковник лорд Монтейт выдвинул против него обвинение.

Деверил и Монтейт встали.

— Харкер, дайте-ка его сюда на минутку, — распорядился Деверил.

Лукас отметил, что они с Кристианом, по-видимому, на дружеской ноге с обоими полицейскими.

Словно прочитав его мысли, Кристиан пояснил:

— В тот день, когда в Сесили стреляли, мне кое-что показалось странным. Я обсудил это с Деверилом в «Уайтсе», и мы решили копнуть поглубже.

Трое друзей отошли в сторону, давая дорогу стражам порядка, и не без труда втащили в комнату хмурого упирающегося Джорджа.

— Мне не понравилось, — продолжал Монтейт, — что, когда я в ответ на записку Сесили приехал в Уинтерсон-Хаус, этот малый, как мне показалось, проявил слишком большой интерес к ее передвижениям. Он все время околачивался поблизости, будто подслушивал.

Лукас посмотрел на Джорджа. Сейчас его физиономия напоминала бесстрастную маску. Лукас догадался, что, по-видимому, раньше глуповатое выражение лица с вытаращенными глазами было частью его роли.

— Продолжай, — сказал Лукас.

— Ну так вот, могу поклясться, что, когда мы с Сесили вышли из кеба возле пешеходного мостика, я увидел этого парня — он юркнул за склад. Потом прозвучали выстрелы — совсем с другой стороны, — и тогда я подумал, что мне просто померещилось. — Кристиан покачал головой. — Но я не мог просто так это оставить. Я посоветовался с Деверилом, и мы решили навести кое-какие справки.

Предупреждая вопрос Лукаса, Деверил вступил в разговор:

— Мы знали, что у тебя голова занята другими делами. К тому же джентльмен может выдержать ограниченное количество светской жизни, пока ему не начнет казаться, что чай заварен слабо, а бисквиты черствые.

Кристиан продолжил:

— С помощью наших собственных слуг, которые, кстати, лучше всех осведомлены о том, что происходит среди господ, мы обнаружили, что до того, как наняться в твой дом лакеем, юный Джордж Гримли работал клерком…

— В Египетском клубе, — закончил Деверил.

Лукас покачал головой, как будто не мог в это поверить.

— Просто не знаю, как вас благодарить!

При мысли о том, что этот тип с тупой физиономией получал от него жалованье, шпионя за Сесили, Уинтерсона пробрал мороз до самых костей.

— Ваша светлость, — сказал второй полицейский, что был пониже ростом и покрепче. — Нам надо отправляться в участок.

— Прошу прощения, джентльмены, — обратился Лукас к констеблям, — но я хотел бы сам допросить своего лакея, прежде чем вы его уведете. Он может сообщить нам ценные сведения — например, кто приказал ему стрелять в мою жену.

Покушение на убийство жены пэра — дело не шуточное, поэтому слуг закона не пришлось долго уговаривать, когда герцог предложил им выпить эля и отведать пирогов с черникой, которыми славилась его кухарка. Они охотно оставили своего подопечного Лукасу и его друзьям и ушли вниз.

— Ну-с, Джордж, — сказал Лукас нарочито мягким тоном. — Расскажи-ка нам, как молодой человек, имея должность клерка в Египетском клубе, стал лакеем в доме герцога.

Это прозвучало не как вопрос, а как приказ, но Гримли, вжавшийся в кресло, упорно молчал, лишь крепче стискивая зубы.

— Давай-ка я попробую. — Кристиан прислонился к массивному письменному столу Лукаса. — Сдается мне, что парень вроде тебя, выросший на грани нищеты, попав на службу в такое место, как Египетский клуб, может поддаться искушению прикарманить парочку-другую безделушек, которые проходят через его руки.

— И скорее всего, — вступил в разговор Деверил, — кто-то из членов клуба уличил тебя в воровстве. И может быть, согласился никому не рассказывать о твоем преступлении в обмен на то, что ты попытаешься получить место в Уинтерсон-Хаусе? — Деверил говорил непринужденно, словно они вели дружескую беседу, но его добродушный тон решительно не вязался с убийственно грозным взглядом. — Не так ли все было, приятель?

— Я не обязан вам ничего говорить.

— Нет, не обязан, — согласился Лукас. — Только, боюсь, ты ошибаешься, если думаешь, что твой покровитель вызволит тебя из этой передряги. Как-никак теперь ты замешан в покушении на убийство герцогини Уинтерсон, а это серьезное обвинение. За это можно и на виселицу попасть. И если твой патрон не сам король, то он не сможет тебя спасти.

1 ... 86 87 88 ... 91
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Приглашение на танец - Мэнди Коллинз"