Книга Дилвиш Проклятый - Роджер Желязны
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подойдя ближе, он ухмыльнулся девушке и остановился. Он немог пройти мимо нее, словно путь ему преградила невидимая стена. Тогда демоннастроил органы осязания в разные стороны и, в конце концов, определил, что онаприкрыта несколькими защитными заклинаниями, действующими в небольшом радиусеоколо шести футов. Он выругался на языке Мабрагоринг и взял еще порошка, чтобыпроложить себе путь в обход девушки. Все, что он хотел, это один раз легонькоукусить ее за правое плечо.
Он рассыпал перед собой порошок, обошел девушку, посыпалпорошком воду и, услышав треск, увидел, что перед ним образовался ледяной мост.Резко остановившись, он снова активизировал органы осязания. Что-то в положенииплеч мужчины насторожило его. А кроме того, хотя он и знал, что это невозможно,лицо мужчины показалось ему знакомым…
Ага! Он обнаружил наличие металла. Мужчина сжимал в руке подводой вынутый из ножен меч.
Демон взял еще горсть порошка и замялся. Если он заморозитмужчину в этом положении, то потом придется колоть лед, чтобы освободить его.Делать этого не следовало, потому что леди приказала как можно быстрее принестиего.
Демон посыпал сверкающим порошком участок слева, описываяполукруг вокруг мужчины как раз на расстоянии вытянутой руки с мечом. Кактолько дорожка затвердела, он заплясал на ней, взял еще горсть порошка ипринялся прокладывать дорожку за спиной мужчины, не отрывая глаз от его лица…
— Смеешься, гиена! — сказал мужчина на отличном языкеМабрагоринг. — Ковыляй сюда. Я почти твой, но не совсем. Еще нет. Однаошибка, и я тебя быстро отправлю домой. Посмотри вниз! Лед уходит в сторону!
Демон завертелся, покачнулся и упал вперед, но задержал себявытянутой рукой. Перед тем как встать, он свирепо посмотрел на мужчину.
— Ты здорово придумал, — признал он. — Я бы судовольствием съел твое сердце. И говоришь ты хорошо. Ты знаешь Тел Талиониса?
— Да.
— Вдвойне печально. С удовольствием поговорил бы стобой.
С этими словами демон приблизился к краю ледяного мостикапозади мужчины и резко ударил его по кости за ухом, как и было приказано.
Мужчина стал падать вперед, но он схватил его за волосы,потом подмышки и начал вытаскивать на поверхность. Когда он вытащил его, водапотемнела и запузырилась. Демон вскинул мужчину на плечо, повернулся инаправился к берегу, продолжая усмехаться.
Девушка закричала на языке Эльфов, умоляя и проклиная его.Проходя мимо, демон с сожалением посмотрел на ее плечо. Так близко, и в то жевремя так далеко…
Как только демон отправился выполнять поручение, Семирамазвонком вызвала слуг. Спустя некоторое время один из них появился в маленькойкомнате из зала и был послан за остальными, которым было велено принеститряпки, кувшины с водой, полотенца, еду, вино, сухой халат и лекарства дляприготовления холодного компресса, причем, все это надлежало проделать быстро инезаметно.
Они все вернулись и разместились на кушетке, покрытойбледными восточными шелками, а потом в комнату вошел демон, пошатываясь подтяжестью Дилвиша, которого он тащил на одном плече. Слуги встревоженноотпрянули.
— Положите его на кушетку, — приказала Семирама.Потом обратилась к слугам: — Ты, счисти грязь с его сапог и штанов. Ты, передаймне компресс, — распоряжалась она. — Ты, открой вино.
Демон опустил Дилвиша на кушетку, а потом удалился в глубькомнаты. Семирама вгляделась в лицо мужчины, затем медленно села и положила егоголову на свое бедро. Не оборачиваясь она протянула правую руку и сказала:
— Подайте мне влажную тряпку.
Почти в мгновение тряпка оказалась у нее в руке. Она началапротирать его лицо, пробегая затем кончиками пальцев по лбу, щекам иподбородку.
— Я думала, что никогда больше не увижу тебя, —нежно сказала она, — Но ты все-таки вернулся.
— Компресс, — потребовала она, повысив голос иуронила тряпку на пол.
Слуга подал ей компресс.
Повернув голову Дилвиша, она нашла то место, куда былнанесен удар, бросила взгляд на демона, развернула и снова сложила пропитанныйлекарством кусок материи и положила компресс за ухо.
— Ты, почисти его ножны и пряжу на ремне. Ты, вылейнемного вина на чистую тряпицу и принеси ее сюда.
Она протирала ему губы смоченной вином тряпицей, когда вкомнату вошел Барэн.
— Так что же здесь происходит? — требовательноспросил он. — Кто этот человек?
Семирама резко вскинула голову, и глаза ее расширились.Слуги подались назад. Мелбриниононсадсазерстелдрегандишфелтсемеор, испытывавшийблагоговейный трепет перед лингвистическими способностями Барэна, съежился вуглу.
— Ну, он один из тех многих, кому случалось появлятьсяздесь, — сказала она, — в поисках, полагаю я, Силы этого места.
Барэн хрипло рассмеялся, шагнул вперед и его рука дернуласьк рукоятке короткого меча, висевшего у него на поясе.
— Что же, давай покажем ему некоторую силу, прикончивего и избавившись от очередной дряни.
— Он пришел к нам живым, — твердо заявилаона. — Его следует сохранить, чтобы твой господин сам вынес ему приговор.
Барэн остановился, восстанавливая в памяти некий давний ходмыслей. Потом он опять засмеялся.
— Почему бы не скормить его демону прямо сейчас? —спросил он. — Зачем заставлять беднягу тащиться в тюремную камеру?
— Что ты имеешь ввиду? — спросила она.
— Тебе, конечно же известно, где они берут телакомства, которыми так наслаждаются?
Она поднесла руку к губам.
— Никогда об этом не думала. Узники?
— Именно так.
— Это недопустимо. Ведь мы обязаны быть для них толькотюремщиками.
Барэн пожал плечами.
— Большой замок в жестоком мире…
— Это твои демоны, — сказала она. — Поговорис ними об этом.
Он снова собрался было рассмеяться, но заметил выражение ееглаз и на мгновение почувствовал прикосновение той Силы, которая была непонятна ему. Он опять подумал о ней и о Джеллераке, и у него, как и прежде,закружилась голова.
— Так я и сделаю, — сказал он и поглядел вниз належащего человека, изучая его.