Книга Бумажный тигр (I. Материя) - Константин Сергеевич Соловьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лицо Ледбитера стало стремительно оплывать. Ещё недавно будто бы вырезанное из белого мрамора, сейчас оно уже казалось слепленным из теста, к тому же не на хорошей пшеничной муке, а на сероватой, маисовой. Пронзительные голубые глаза потускнели. Точно запонки, украшенные сапфирами, которые слишком долго лежали на камине, покрываясь пылью, подумал Лэйд.
— П-почему я? Что вы… Отчего вы…
Бредбедл громыхнул смешком.
— Не так давно вы заявили — с изрядной долей самоуверенности, как мне показалось — что тайные оккультные науки дают вам изрядную власть, в том числе над существами вроде меня. Если не ошибаюсь, вы даже сказали, что легко со мной бы справились — кабы не научный интерес, побуждающий вас продолжать наблюдения. Давайте, мистер Ледбитер, вступайте в состязание. Я вижу, вам и самому уже порядком надоело быть безучастным наблюдателем!
Сидящий за столом Ледбитер съёжился. Лэйд поставил бы всю дневную выручку своей лавки на то, что этот старик, ещё недавно возвышавшийся над ним на целую голову, сейчас окажется ростом с подростка, если измерить его рулеткой. Страх сжирал мясо на его костях и перетирал суставы, заставляя выглядеть меньше. Если так продолжиться и дальше, бедняга Ледбитер истончится до того, что провалиться сквозь пол. И, надо думать, это будет для него большой удачей…
— Я… Позвольте, — Ледбитер пытался надеть на лицо усмешку, но напоминал пьяного джентльмена, пытающегося надеть брюки вместо пиджака, руки тряслись и не попадали в штанины, — Я в самом деле сказал нечто подобное, но давайте взглянем правде в глаза, смысл сказанного был совершенно…
Лэйду на миг стало его жаль. Высокомерный и алчный ублюдок, сейчас он изнывал от ужаса, тая под взглядом Бредбедла, превращаясь в ком оплывающего серого теста. Его взгляд слепо блуждал вокруг круглого стола, пытаясь обрести хоть на ком-то из сидящих точку опоры, но все они отводили глаза.
Как отвёл их и сам Лэйд.
«А если бы я мог? — мысленно спросил он у себя, — Я бы пришёл ему на помощь?»
И сам же ответил — да, пришёл бы. Если бы имел хоть какое-то оружие. Хоть тень шанса.
Но оружия не было. Единственная возможность разгадать эту тварь — сохранять свою жизнь как можно дольше. Он, Лэйд Лайвстоун, именно этим и будет заниматься. Сохранит свою жизнь так долго, как только сможет…
Бредбедл медленно обогнул стол и остановился возле трясущегося от страха оккультиста.
— Мистер Ледбитер! Ваша очередь!
Ледбитер поднялся, двигаясь так, будто вместо ног у него — рассохшиеся старые ходули. Он выглядел старым и немощным. Даже его роскошная борода, казалось, пожухла и выцвела, сделавшись не белоснежной, а желтоватой, как старый войлок.
— Я… Послушайте, я…
— Ваша очередь нанести удар. Смелее, мистер Ледбитер! Смелее! Изгоните из разума страх! Разве не вы утверждали, что страх — смертельный яд, губящий все благие порывы души? Вспомните, два года назад с небольшим одна женщина просила вас спасти её от чудовища, живущего у неё в шкафу. Помните? Оно выходило с наступлением ночи. Свежие следы когтей на полу, едкий запах уксуса, жуткие тени, блуждающие по стене… Вы согласились ей помочь, но потребовали за свои услуги двадцать фунтов. «Мистер Ледбитер! — застонала она, — Я не могу вам дать больше семи. Сжальтесь надо мной, я вдова и я умираю от страха!». Вы приняли у неё семь фунтов в качестве задатка, если не ошибаюсь, и посоветовали ей гнать страх прочь. А ещё — послать за вами, когда она раздобудет недостающую сумму. Через несколько дней эта женщина пропала. Когда констебли вскрыли её квартиру, обнаружили пустые комнаты, брошенную в беспорядке одежду, а ещё… Ворох посеревших от жара костей в её шкафу. Серых и ломких, будто кто-то неделю держал их в духовом шкафу… Полученные от неё семь фунтов вы оставили себе, мистер Ледбитер. Истратили шестого мая на… Секунду… Бутылку «Пино Гри» урожая семьдесят третьего года, хорошую сигару и общество двух мальчиков в одном подпольном борделе в Шипси. Не пришла ли пора воспользоваться собственными советом? Прогоните страх!
На сером лице Ледбитера проступили алые пятна.
— Довольно! — выдавил он, дёргая себя за кадык, будто надеясь восстановить свободное течение воздуха в собственной глотке, — Хватит!
Бредбедл заскрежетал. Но Лэйд не смог бы определить, что это — смех или хриплый рык.
— Тогда бейте, мистер Ледбитер! Наносите удар! И посмотрим, сможете ли вы меня сразить. Может, ваши науки в самом деле так хороши и стоят каждого пенни, который вы вписываете в счёт вашим клиентам!
Ледбитер прикрыл глаза и что-то пробормотал. Едва ли строки молитвы, выученные им ещё в те годы, когда он видел себя, самое большее, священником в Фарнхэме. Лэйд понял это по тому, что гальванические лампы в гостиной, затрещав разрядами, сделались тусклее, а в воздухе расползся лёгкий аромат подгнивших персиков и амбры.
— Ego sum terra et caelum. Dirige radios tuos… Prima lux mea arma…
Лэйд не вслушивался в его бормотание. Он знал латынь только в пределах того лексикона, который испокон веков используется в бакалейном деле для заполнения бирок, кроме того, никогда не считал себя сведущим в оккультных науках. Что-то про материю, про свет, про линии силы…
Воздух вокруг Ледбитера наполнялся лёгким свечением. Запах амбры пропал, сменившись тонким ароматом сосновой смолы, но даже сквозь него отчётливо ощущалась вонь разлагающихся водорослей, распространяемая Бредбедлом. Что-то едва слышно затрещало по углам гостиной или захрустело или…
— Corpus meum vas virtutis est. Mens mea est universitas. Voluntas mea lux perniciosa est…
У Лэйда заныли корни зубов. То, что произносил Ледбитер, не было тарабарщиной. Он в самом деле сплетал какое-то подобие заклинания, чертя перед собой в воздухе какие-то узоры двумя пальцами. Он нервничал, он был напуган, но многолетняя практика и самодисциплина брали верх — голос его почти не осекался, лишь иногда хрипел, верно, в глотке у него было совсем сухо…
Ты мерзавец, Ледбитер, подумал Лэйд, ощущая, как воздух в гостиной наполняется свечением, делаясь как будто бы сухим и кристально-чистым. Ты мерзавец, которому я никогда не подал бы руки, но если ты сможешь испепелить это чудище, клянусь, я даже не вздую тебя, как планировал, даже потреплю по плечу, я…
— Quadraginta exemplaria! Oculi frigidi mortui! Hyenas ab igne!
Голос Ледбитера ломался и звенел, точно слова, которые он произносил, обладали столь исполинской силой, что сокрушали изнутри его тело. Глаза его широко распахнулись, сделавшись даже не синими — ослепительно белыми. Лэйд мысленно чертыхнулся, ощущая противоречивые сигналы испуганного тела. Он не впервые наблюдал оккультиста в деле, но впервые находился так близко, а может, это Ледбитер впервые использовал всю отпущенную Им мощь без ограничений, сознавая, что ему понадобится всё до капли…
Крест