Книга Минута до полуночи - Дэвид Бальдаччи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Просто интересно.
Он оценивающе на нее посмотрел.
– И почему у меня появились сомнения в правдивости вашего ответа?
– А вы знаете человека, который жил здесь когда-то? – спросила Пайн. – Его звали Барри Винсент. Кажется, он был знаком с моими родителями.
Выражение лица Лайнберри стало более жестким, и он откинулся на спинку стула.
– Барри Винсент? – повторил он. – Кажется, я помню это имя.
Пайн рассказала ему, что Майрон Прингл разнял Винсента и ее отца, которые подрались в тот день, когда исчезла Мерси.
– Да-да, я что-то такое помню. Кажется, Майрон тогда упоминал про драку. Но я не был лично знаком с Винсентом. Не уверен, но, как мне кажется, он недолго прожил в городе.
– А почему он вообще здесь оказался? И откуда приехал?
– По этому поводу я ничего не могу вам сказать.
– Складывается впечатление, что у него были какие-то проблемы с моим отцом. Он прожил в городе совсем недолго и не работал на шахте – в таком случае что они могли не поделить?
– Я полагаю, вам лучше задать этот вопрос Винсенту.
– Я бы так и поступила, если бы знала, где его найти. С тех пор прошло почти тридцать лет.
– Да уж, загадка.
Он замолчал, и они несколько мгновений смотрели друг на друга.
– Знаете, вы очень похожи на вашу мать, – неожиданно сказал Лайнберри.
– Я принимаю ваши слова за комплимент.
– Вы правильно меня поняли.
Неловкость прошла.
– Вы не против поужинать со мной сегодня вечером? – предложил он. – В Атланте.
– Ехать туда целый час. Не слишком ли долгая поездка, чтобы просто поесть?
– Сегодня отличный день, а вечером обещают чистое небо. К тому же я давно не ездил на «Астоне Мартине». Мы можем стартовать в шесть и вернуться к одиннадцати или полуночи. Я могу за вами заехать.
Она обдумала его предложение.
– Хорошо. Но я приеду сюда. Это будет по дороге. И для полной ясности должна вас предупредить, что у меня есть для вас новые вопросы.
– А я надеюсь, что у меня найдутся более достойные ответы, чем сейчас.
Пайн ушла. На пути к внедорожнику она прошла мимо Джерри; второй охранник повернулся и внимательно на нее посмотрел.
– Мистер Дэнверс, рада снова вас видеть.
Джерри сразу ощетинился.
– Ясно.
Пайн посмотрела на второго охранника.
– А вас зовут Тайлер, верно?
Он улыбнулся и протянул ей руку.
– Тайлер Страуб, рад с вами познакомиться, агент Пайн.
Пайн пожала ему руку.
– Приятно видеть, что один из вас хорошо воспитан.
– Вы уезжаете?
– Да, сейчас. Но вечером вернусь. Я отправляюсь на ужин с вашим боссом в Атланту.
Он окинул ее взглядом.
– Надеюсь, у вас есть другая одежда. Мистер Лайнберри посещает только лучшие заведения.
– Послушай, Джер, – нахмурившись, сказал Страуб. – Давай сбавим обороты. Нет никакой причины так себя вести. Она классная. И дружит с боссом. Так что прекрати раскачивать лодку.
Пайн посмотрела на Страуба.
– Хороший совет, – сказала она. – Я никому здесь не враг.
Страуб задумчиво кивнул.
– Мистер Лайнберри очень высокого о вас мнения.
– Ну, это комплимент.
– Только не забудьте переодеться, – заявил Дэнверс. – Мистер Лайнберри обязательно это сделает.
– Не беспокойтесь, Джерри, сегодня вечером вы будете совершенно очарованы.
Он посмотрел на нее так, словно не верил, что это возможно.
– Кстати, улыбка еще никому не вредила, – добавила она, направляясь к своему внедорожнику.
Когда агент шла к машине, она услышала, как Дэнверс поносит Страуба за то, что тот ее поддержал.
Да, в доме Джека Лайнберри невероятно интересная жизнь, подумалось ей.
На обратном пути в Андерсонвилль Пайн позвонила Максу Уоллису.
– Мне нужна информация на Барри Винсента, который жил здесь в восьмидесятых. Возможно, вы сумеете мне помочь.
– Хорошо, – ответил Уоллис. – Но какое он имеет отношение к нашим убийствам?
– Никакого. Это связано с исчезновением моей сестры. Я… надеюсь, вы окажете мне услугу.
– Ну, если учесть, что вы мне помогаете, у меня нет возможности отказаться.
– Я это очень ценю, Макс.
– Заметано. А что вы хотите о нем узнать?
– Все, что вам удастся накопать, в том числе хотелось бы взглянуть на фотографию.
– Я посмотрю, что можно сделать. Надеюсь, я сумею отыскать что-нибудь полезное.
– Было бы замечательно.
– И еще одно. Мне позвонил Ларедо и сказал, что вы считаете, будто Сай Таннер ни при чем?
– Послушайте, это всего лишь мое мнение, Макс, а шоу ваше. Если вы хотите выписать ордер на обыск и арестовать Таннера, я не могу вам помешать.
– Но вы считаете, что это будет неправильным ходом?
– Да, прямо сейчас лучше этого не делать. Однако ситуация может измениться.
– Ладно. Каковы ваши планы на сегодня?
– Я намерена поужинать в Атланте с Джеком Лайнберри. Мы на его «Астоне Мартине» поедем в какое-то роскошное место.
– Что ж, вы начинаете жить как богачи, – пошутил Уоллис.
– Но если не считать хорошей машины и еды, я хочу больше узнать про ту ночь в восемьдесят девятом.
– Вы думаете, он что-то от вас скрывает?
– Я думаю, весь город что-то от меня скрывает. И начинаю от этого уставать.
* * *
Вечером Блюм сидела в номере Пайн, когда ее босс собиралась на ужин.
– Думаю, черное платье, которое ты надевала вчера, вполне подойдет.
– Выбора у меня все равно нет, я больше ничего подходящего с собой не взяла. Но должна сказать, что туфли на высоких каблуках сильно переоценивают.
– С таким ростом, как у тебя, они ни к чему.
– Мне нравится смотреть на мужчин сверху вниз, – с улыбкой сказала Пайн, надевая платье. Когда Блюм вопросительно приподняла брови, она добавила: – Я пошутила.
Она посмотрела на себя в висевшее на стене зеркало.
– Лайнберри уже видел меня в этом платье, но мне все равно.
– Когда?
– Во время обеда с Лорен Грэм в Америкусе. Мы встретили его там, и он присоединился к нам, чтобы выпить.