Книга Атлантида - Геннадий Эсса
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Эти ненужные походы за океан могут довести богов до гнева, и они не простят никому, – насторожилась Литея.
– Что я могу поделать?
– Ни ты и ни я не в силах это остановить. – Литея с сожалением посмотрела на прекрасное, но растерянное лицо юноши. – Как нам остановить это безумие?
– Оставь все для решения тех, кто в настоящее время управляет страной. Атлантида – это единственное место на земле, где мы можем быть счастливыми.
– Но надолго ли? – Литея не желала отступать от своих принципов.
– Я не знаю, но то, что дали нам боги, что дала нам всем судьба, мы должны использовать для своего блага, – ответил Герд и мило улыбнулся девушке.
– Это все не так, – возразили она.
– Что ты желаешь предложить нашим отцам? Я твердо знаю, что предстоящий поход за океан будет для нас последним. В этом заверил меня мой отец Амфир.
– Последним? – удивилась Литея.
– Да.
– Меня всегда пугало это слово. Последней может быть жизнь или еще что-то, но их походы не прекратятся никогда.
Герд обнял Литею и сладостно поцеловал в нежные губы.
– Выбрось все из головы, – сказал он. – Если боги станут гневаться, то только не на нас, простых и смертных. Мы обычные жители земли и подчиняемся своим правителям. Мы не в силах им противостоять, а тем более что-то изменить. Мне недавно сказал Амфир, что этот поход будет последним, и он никогда больше не поддержит на совете Атласа. Мне кажется, что заканчивается его время правления государством. Большинство его братьев, царей Атлантиды, против его правления. Они недовольны тем, что сейчас происходит в нашей стране. Ты только на меня не обижайся, что я так откровенно говорю тебе о твоем отце, но это так.
– Ты зачем сюда пришел? – удивленно спросила Литея.
– Я пришел увидеть тебя, увидеть твои глаза и услышать твой голос.
– Тогда к чему пустые слова о наших предках?
– Милая моя Литея, ты же сама вызвала меня на этот разговор. Я все понимаю и желал бы, чтобы в нашей и без того прекрасной жизни произошли хоть какие-то изменения.
– Ты достоин своего слуги, – оборвала его речь Литея.
– Моего слуги? Ниора? Он-то тут причем?
– Мне кажется, что он сводит тебя с ума, – заверила девушка. – Он очень красив собой, но ты должен от него избавиться.
– От Ниора?
– Да.
– Почему ты так решила?
– Я не знаю, но сегодня я встретила его на центральной базарной площади, и он меня поразил своим сходством с тобой. Мне показалось, что вы просто братья.
– Ты неправа, милая Литея, Ниор только мой охранник и слуга.
Литея упрямо покачала головой.
– Такие, как он, слугами быть не могут, – возразила девушка.
– Я ничего не понимаю. О чем ты говоришь?
– Твоему слуге надо быть любовником царей и королей или уйти из этой жизни навсегда.
– Почему, милая?
– Потому что он очень красивый человек. Твой отец специально подставил его к тебе, чтобы он сводил с ума не только окружающих, но и тебя. Я это недавно поняла и начинаю ревновать.
– Ниор? Он меня никогда не сводил с ума. Что с тобой? Ты прекрасно знаешь, что я люблю только тебя, а он мужчина, и ему предназначена другая жизнь.
Литея схватилась за голову и присела в кресло.
– Прости меня, милый Герд, я что-то совсем не то говорю. Я начинаю сходить с ума, когда тебя долго нет рядом. Я начинаю терять рассудок, когда вижу твоего охранника, при котором не могу произнести ни слова… Что-то со мной прос исходит неладное. А самое главное, меня тревожит предстоящий поход наших воинов за океан этой осенью. Я с дрожью в сердце вспоминаю появление Зевса на нашей земле. Это ведь неспроста? Ты тоже мне об этом неоднократно говорил. Я не знаю, что мне делать.
– Чем я могу тебе помочь?
– Я тебе не сказала еще самого главного.
– Не говори, милая Литея, я знаю, о чем ты желаешь мне сказать.
– Нет, ты знаешь?
– Да, я знаю и поэтому хочу опередить твои чувства и признаться первым в своей любви к тебе.
Литея прижалась к груди Герда и заплакала.
– Я тоже тебя люблю, но боюсь, что это будет длиться совсем недолго.
– Ты о чем говоришь?
– Я хочу тебе сказать совсем о другом, не о наших отношениях.
– Тогда о чем?
– Я боюсь, что сейчас происходит вокруг. Я не знаю, как все это остановить. Поверь мне, милый, этот поход, который затеяли наши цари, может обернуться катастрофой. Я чувствую последние дни существования нашей цивилизации.
– Откуда ты это взяла? Наши воины часто ходят за океан, и все обходилось до сих пор благополучно. Что с тобой, откуда такие мысли?
– Я не хотела тебе признаваться, но на днях мне приснился страшный сон, в котором мы все погибли и это связано с походами за океан.
– Это все неправда, – возразил Герд. – Мы до сих пор живы и будем жить вечно. Мы все жители великой страны, которой нет нигде в мире. Атлантида вечна и непобедима.
Литея глубоко вздохнула и взяла Герда за руку.
– Ты останешься сегодня со мной? – спросила она.
Герд проснулся с первыми лучами солнца, которые ударили ему в лицо. Он прищурил глаза и повернулся к милой Литеи, которая прижалась к нему и еще сладко спала. Он нежно ее поцеловал и приподнялся, огляделся, понимая, что скоро ему предстоит покинуть это теплое любовное ложе.
Литея тоже открыла глаза и улыбнулась.
– Так быстро пролетела эта ночь, наполненная счастьем и моими желаниями, – прошептала она. – Я ненавижу утренний рассвет. Он всегда нас разлучает.
– Милая моя Литея, – ответил Герд. – Я тебе клянусь, что такие ночи у нас еще будут многократно. Тебе сегодня было хорошо со мной?
Девушка улыбнулась и уткнулась лицом в теплое плечо юноши.
– Лучше не спрашивай ни о чем. У меня нет слов, чтобы выразить все то, что произошло сегодняшней ночью.
Герд стал одаривать милое создание поцелуями, потом встал, подошел к большому окну, за которым уже пели птицы.
Литея созерцала его милое, красивое и обнаженное тело и не могла оторвать своих глаз.
– Герд, ты так прекрасен! – восхищалась она. – Я никогда не представляла свое счастье, пока не появился ты. Я давно видела тебя, но боялась подать знак своей признательности твоему существу. А теперь ты весь здесь, передо мной, и я начинаю понимать свои ошибки – почему я сразу не решилась тебе признаться в любви к тебе.
Герд обернулся к Литеи и улыбнулся.