Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Последняя игра - Дэвид Эддингс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Последняя игра - Дэвид Эддингс

292
0
Читать книгу Последняя игра - Дэвид Эддингс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 ... 110
Перейти на страницу:

– Две судьбы ожидают меня, Уртаг, – сказалаПолгара. – Еще не решено, какой из них я последую.

– По поводу этого у меня нет никаких сомнений, –заявил он.

– Возможно, это потому, что ты никогда не осмеливалсяпосмотреть в другую сторону, – ответила она. – Ну что ж, поедем,Уртаг? Продуваемый ветром берег едва ли подходящее место для философскихдиспутов.

Верховные гролимы привели с собой запасных лошадей, всебыстро сели в седла и поехали через гряду низких, поросших лесом холмов всеверо-западном направлении. У покрытого галькой берега росли темные ели, нокак только они преодолели первый подъем, то очутились в осиновом лесу. Навзгляд Се'Недры, их белесые стволы выглядели почти как трупы, а весь лесотдавал чем-то мрачным и нездоровым.

– Мистрис Пол, – сказал Дерник почтишепотом, – а не нужно ли нам обдумать кое-какой план?

– Какой же, Дерник? – спросила она.

– Нашего бегства, конечно.

– Но мы не хотим бежать, Дерник.

– Не хотим?

– Гролимы везут нас как раз в то место, куда мы хотимпопасть.

– А зачем мы хотим попасть в этот их Ктол Мишрак?

– У нас есть там кое-какие дела.

– Судя по тому, что, я слышал, это плохое место, –сказал Дерник. – Вы уверены, что не сделали какой-нибудь ошибки?

Полгара протянула руку и положила ему на плечо.

– Дорогой Дерник, – сказала она, – придетсядовериться мне.

– Конечно, мистрис Пол, – тут же ответилон. – Но не нужно ли мне знать, чего ожидать? Если придется принимать мерыдля вашей защиты, я должен быть готов к этому.

– Я бы сказала тебе, если бы знала сама, Дерник, –ответила Полгара. – Но я не знаю, чего следует ожидать. Я только знаю, чтомы все четверо должны ехать в Ктол Мишрак. Мы нужны для завершения того, чтотам должно произойти. Для каждого из нас там есть дело.

– Даже для меня?

– Особенно для тебя, Дерник. Сначала я не догадывалась,кем ты являешься в действительности. Потому то и пыталась удержать тебя отпоездки с нами. Но теперь я понимаю вполне. Ты должен быть там потому, что тебепредстоит сделать одну вещь, которая повернет весь ход событий в ту или другуюсторонy.

– И что же это такое?

– Мы не знаем.

Глаза его расширились.

– А что если я сделаю все не правильно? – спросилон обеспокоенно.

– Не думаю, – заверила она его. – Пожалуй, японяла, что предстоящее тебе дело весьма естественно вытекает из того, кто ты ичем занимаешься. – Она едва заметно улыбнулась ему. – Ты не сможешьсделать это не правильно, Дерник, так же как ты не можешь лгать, обманывать иливоровать. Это заложено в тебе: делать все правильно, так что не беспокойся обэтом.

– Очень хорошо, что вы это сказали, мистрис Пол, –ответил Дерник. – Ho, если вы не против, я все же буду беспокоиться обэтом, хотя бы немного и, конечно, про себя.

Тогда она рассмеялась легким, добрым смехом.

– Ах ты милый, дорогой наш, – сказала она,порывисто беря его за руку. – Что бы мы делали без тебя?

Дерник покраснел и попытался смотреть в сторону, но еесияющие глаза все же поймали его взгляд, и он покраснел еще больше.

После того как они миновали осиновый лес, их взглядамоткрылся пустынный ландшафт. Из разросшихся сорняков, подобно надгробиям на давнозаброшенных кладбищах, подымались белые валуны, а засохшие деревья простирали внебо сучья, как взвывающие о помощи руки. На открывавшемся впереди горизонтевиднелось пятно тучи, настолько темной, что она казалась почти пурпурной. Нигдене было и признаков человеческого жилья, а на дороге, по которой они ехали, неоказалось никаких следов.

– Что же, здесь никто не живет? – спросилапринцесса у Полгары.

– В Ктол Мишраке – нет, если не считать несколькихгролимов, – ответила чародейка. – Торак разрушил его и изгнал жителейв тот самый день, когда мой отец и король Чирека со своими сыновьями похитилиОко из железной башни.

– Когда же это было?

– Много столетий тому назад, Се'Недра. Насколько мысмогли установить, это случилось как раз в тот день, когда родились Белдаран ия, – в день смерти нашей матери. С уверенностью это трудно сказать. В тедни мы несколько небрежно относились ко времени.

– Но если ваша мать умерла, а Белгарат был в то времяздесь, то кто же позаботился о вас?

– Конечно, Белдин. – Полгара улыбнулась. – Онне был хорошей матерью, но делал все, что мог, пока не вернулся отец.

– И поэтому вы так привязаны к нему?

– Да, это одна из причин.

Зловещая туча все еще не двигалась. Она казалась такой женеподвижной, как горная цепь, но по мере приближения к ней подымалась все вышеи выше.

– Очень странная туча, – ответил Дерник,вглядываясь в плотную, упругую завесу впереди них. – Сзади на наснадвигается буря, но туча, кажется, совсем не движется.

– Она действительно не движется, Дерник, – сказалаему Полгара. – И никогда еще не двигалась. Когда энгараки построили КтолМишрак, Торак сотворил эту тучу, чтобы скрыть город. Так с тех пор онанаходится на одном месте.

– И долго?

– Около пяти тысяч лет.

– И там никогда не светит солнце?

– Никогда.

Верховные жрецы стали с некоторой опаской оглядыватьсявокруг, и наконец Уртаг приказал всем остановиться.

– Мы должны дать о себе знать, – заявил он. –Мы не хотим, чтобы стража по ошибке приняла нас за чужаков.

Остальные жрецы нервно кивнули, а затем все они вытащилииз-под одежды блестящие стальные маски и закрыли ими лица. Потом каждый из нихотвязал от седла факел и, пробормотав короткое заклинание, зажег его. Факелыгорели особым зеленоватым пламенем и Давали вонючий, пахнущий серой дым.

– Интересно, что бы случилось, если бы я погасила вашифакелы? – спросила Полгара с едва заметной лукавой усмешкой. –Насколько вам известно, я могла бы это сделать.

Уртаг с беспокойством взглянул на нее.

1 ... 84 85 86 ... 110
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Последняя игра - Дэвид Эддингс"