Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Крест Морриган - Нора Робертс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Крест Морриган - Нора Робертс

278
0
Читать книгу Крест Морриган - Нора Робертс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 ... 92
Перейти на страницу:

— Пока еще нет. Ну, не дуйся. — Она приподняла его подбородок и поцеловала в губы. — А то твое лицо застынет, как у них. Послушай, мой мальчик, хочешь новую игрушку?

Круглые щеки мальчика вспыхнули, и он в гневе разломил на две части фигурку Хана Соло[31].

— Надоели мне игрушки.

— Это будет новая игрушка. Такой у тебя еще не было. — Она оглянулась и, не убирая пальца с подбородка ребенка, повернула его голову. Теперь они оба смотрели на подвешенного над костром вампира.

Увидев их глаза, несчастный задергался, тщетно пытаясь освободиться.

— Это мне? — радостно спросил Дэви.

— Все тебе, моя пышечка. Только обещай мамочке не приближаться к огню. Я не хочу, чтобы ты сгорел, золотко. — Она поцеловала его маленькие пальчики и встала.

— Ваше величество, умоляю вас! Ваше величество, я же вернулся!

— Не люблю неудачников. Будь умницей, Дэви. И не испорть свой обед. — Лилит махнула Лоре, которая молча стояла у входа.

Крики раздались раньше, чем за ними успела закрыться дверь. Щелкнул замок.

— Охотник, — сказала Лора. — Скорее всего. Никакая другая женщина не сумеет…

Взгляд Лилит заставил ее замолчать.

— Я не давала разрешения говорить. Только моя любовь спасает тебя от наказания. Но на этом милости заканчиваются.

Покорно опустив голову, Лора последовала за Лилит в соседнюю пещеру.

— Ты потеряла трех моих солдат. Что ты можешь на это сказать?

— У меня нет оправданий.

Кивнув, Лилит прошлась по комнате, небрежным движением взяла с сундука рубиновое колье. Единственное, чего ей не хватало, — это зеркала. Даже по прошествии двух тысячелетий она жаждала увидеть свое отражение. Восхититься собственной красотой. Королева вампиров устала от бесчисленных колдунов, ведьм и магов, на протяжении веков пытавшихся доставить ей эту радость, — и пресытилась ими.

— Ты поступаешь разумно, что не оправдываешься. Я терпеливая женщина, Лора. Того, что должно случиться, мне пришлось ждать больше тысячи лет. Но я не потерплю оскорблений. Мне не нравится, что эти люди бьют нас, словно мух.

Она упала в кресло и забарабанила по подлокотнику длинными красными ногтями.

— Ладно, говори. Расскажи мне о новичке. Об охотнике.

— Как и было предсказано провидцами, он — воин из древнего рода. Один из тех охотников, которые преследуют нас на протяжении столетий.

— Почему ты так решила?

— Слишком быстрый для обычного человека. Слишком сильный. Но это — женщина. Она все поняла еще до того, как они напали, и была готова. Она у них последнее звено. Первый акт закончен.

— Мои мудрецы говорили, что воин — это черный человек.

— Он ошибались.

— Тогда какой с них прок? — Лилит швырнула колье, которое все это время не выпускала из рук, в угол комнаты. — Как можно править, если вокруг тебя сплошная некомпетентность? Я хочу того, что мне причитается по праву. Крови, смерти и восхитительного хаоса! Разве я не могу требовать от тех, кто мне служит, быть точными в деталях?

Лора сопровождала Лилит уже больше четырехсот лет. Подруга, любовница, служанка. Никто — она в этом не сомневалась — не знает королеву лучше ее. Налив бокал вина, Лора подошла к креслу.

— Лилит, — ласково сказала она, протягивая бокал и сопровождая его поцелуем, — мы ничего не потеряли.

— Лицо.

— Нет. Даже его. Они верят, что то, чем они занимались последние недели, имеет какое-то значение. И это хорошо, потому что они станут самоуверенными. Кроме того, мы убили слугу Киана.

— Да. — Еще секунду Лилит дулась, потом отпила глоток вина. — И это приятно.

— А потом ты отправила его к ним, показав свой ум и силу. Пусть убьют несколько десятков обычных солдат. А мы нанесем удар прямо в сердце.

— Ты меня всегда успокаиваешь. — Не отрываясь от бокала с вином, Лилит погладила руку Лоры. — Ты права. Конечно, права. Признаюсь, я разочарована. Мне хотелось уменьшить их число, чтобы не сбылось пророчество.

— Но ведь так даже лучше, правда? Приятнее будет получить их всех.

— Лучше. Да, лучше. Хотя… Думаю, нам нужно показать себя. Это поднимет мне настроение — и боевой дух. У меня появилась идея. Только ее требуется обдумать. — Она повернула бокал, наблюдая за искрящимся вином. — Когда-нибудь, причем совсем скоро, я буду наслаждаться кровью мага. Я буду пить ее из серебряного кубка, закусывая засахаренными сливами. Вся его сила перейдет ко мне, и тогда передо мной затрепещут даже боги. А теперь оставь меня. Мне нужно подумать.

Лора встала и направилась к двери, но Лилит остановила ее и похлопала ладонью по бокалу.

— От всей этой суеты я проголодалась. Принеси еды, хорошо?

Сию минуту.

— Проследи, чтобы он был свежим.

Оставшись одна, Лилит закрыла глаза и принялась составлять план кампании. От крика и визга, доносившихся из соседней пещеры, дрожали стены.

Ее губы растянулись в улыбке. Разве можно грустить, подумала она, когда в воздухе разносится смех ребенка?


Мойра сидела на кровати Гленны, поджав под себя ноги, и наблюдала, как та управляется с маленькой волшебной шкатулкой, которую называла «лэптоп». Мойре очень хотелось самой взять ее в руки. Внутри скрывались целые миры знаний, а ей до сих пор удалось только одним глазком туда заглянуть.

Гленна обещала ее научить пользоваться этой шкатулкой, но сама не могла оторваться от нее. А у них был всего один свободный час.

Поэтому она осторожно покашляла.

— Как тебе? — спросила Гленна, указывая на изображение женщины в длинном белом платье.

Наклонив голову, чтобы лучше видеть, Мойра внимательно посмотрела на экран.

— Очень хорошенькая. Интересно…

— Нет, не модель, а платье. — Гленна вскочила со стула. — Мне нужно платье.

— А что случилось с твоим?

— Ничего. — Рассмеявшись, Гленна сдвинула висевший на шее кулон. — Мне нужно особенное платье. Свадебное. Мойра, мы с Хойтом собираемся пожениться. Обручиться. Сейчас обручимся, а свадьбу сыграем позже. Когда все закончится.

— Ты помолвлена с Хойтом? Я не знала.

— Это случилось недавно. Я понимаю, что наше решение выглядит поспешным, да и время…

— Ой, как чудесно! — Мойра вскочила и в порыве восторга обняла Гленну. — Я так рада за вас! За всех нас.

— Спасибо. За всех нас?

— Свадьбы — это ведь такая радость, правда? Радость, счастье. Так по-человечески. Как бы мне хотелось перенестись домой и устроить для вас пир. Конечно, тут ты сама можешь приготовить свадебное угощение, потому что я еще плохо стряпаю.

1 ... 84 85 86 ... 92
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Крест Морриган - Нора Робертс"