Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Полвойны - Джо Аберкромби 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Полвойны - Джо Аберкромби

647
0
Читать книгу Полвойны - Джо Аберкромби полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84 85 ... 92
Перейти на страницу:

51. Изменить мир

– Я знаю, это ты! – ревела мать Скейр, ее лютая ярость переполняла Палату Шепота до крыши и эхом лупила вниз так неистово, что Колл вжал голову в плечи. – Или эта твоя сука…

– Если вы о королеве Скаре, то она не сука и не моя. – Праотец Ярви улыбался, свирепость Скейр отскакивала от него без следа – как стрелы от эльфийского камня. – Если б вы знали, что это я, то представили бы улики, а их у вас нет, поскольку я-то знаю, что ничего подобного не делал.

Скейр отверзла рот, но Ярви перебил ее:

– Мы говорим о Гром-гиль-Горме, Крушителе Мечей, Творителе Сирот! Он вечно хвастался, что ни один мужчина не имеет столько врагов! Каждое навершие на цепи, что он носил, означало чьи-нибудь счеты, которые не терпелось свести.

– И, если на то пошло… – Колл развел руками, стараясь выглядеть солидно и серьезно. – Иногда люди просто берут и… умирают.

Теперь мать Скейр обратила к нему пылающий гневом взор:

– О да, за содеянное кое-кто просто умрет, попомни мое слово!

Мрачная охрана праотца Ярви зашевелилась. Лица стражников скрывали пластины забрал, зато оружие эльфов недвусмысленно торчало на виду. Гребцы с весел «Южного ветра», ходившие в Строком, заболели. Трое уже умерли. Похоже, без волшебных фасолин Скифр древние руины смертоносны в точности, как гласила молва. Выходит, в обозримом будущем никто не отправится за новыми талисманами; правда нацепить на себя те, что есть у праотца Ярви, охотников вдосталь. Немудрено – стоит только им взять в руки колдовские предметы, и они сильнее любых воителей всех преданий и песен.

– Вам действительно больше нечем заняться, мать Скейр, чем бросаться в моего ученика пустыми угрозами? – Отец Ярви равнодушно пожал плечами. – Горм умер, наследников у него нет. Ванстерланд погрузится в хаос, ведь каждый воин мнит себя сильнейшим и полезет это доказывать. Ваша обязанность поддержать там порядок и обеспечить появление нового короля без чрезмерного кровопролития.

– О, нового короля я отыщу, будь уверен. – Она обожгла Ярви взглядом и зарычала: – А потом докопаюсь до правды, и расплаты не миновать. – Служительница когтистым пальцем указала на изваяния Высоких богов. – Боги все видят! Их суд непременно свершится!

Ярви встопорщил бровь.

– Я на себе испытал, что им вечно недосуг вершить этот суд. Докапывайтесь до какой вам угодно правды, но отныне мы обойдемся без Верховных королей. Последний из них не принес нам ничего, кроме крови. Пришло время морю Осколков исцелять увечья. – Свою калечную руку он, немного замявшись, приложил к груди. – Отныне власть ложится на плечи Общины Служителей, и новым днем правит Отче Мир.

От отвращения мать Скейр с негодованием зашипела:

– Даже праматерь Вексен не помышляла усесться так высоко!

– Все это ради большего блага, и отнюдь не моего собственного.

– Как любят повторять притеснители!

– Если вам противен мой образ действий, отчего б не отказаться носить эльфье оружие? Не оно ли, воплощенное зло, с первых дней приводило вас в ужас?

– Порой со злом необходимо бороться злом. – Скейр поглядела на охранников Ярви и поправила эльфийский талисман под хламидой. – Если этот мир и обязан чем-то тебе, то единственно вот этим уроком.

Суровая гримаса Ярви окостенела.

– Вы бы проявляли надлежащее уважение, мать Скейр. Хотя бы к посту праотца Общины, если не к человеку, что его занимает.

– Вот тебе разом все мое уважение. – И она харкнула на пол, прямо под ноги служителю. – Наш разговор не окончен.

Стук шагов отдавался в необъятной шири под сводом, пока она шла на выход из Палаты Шепота.

– Беда. – Ярви невозмутимо растер плевок подошвой. – А мы-то так здорово с ней дружили. Тем не менее. – И он повернулся к Коллу с полуусмешкой: – Ведь враги – цена нашего успеха?

– Так меня учили, отец Ярви. – Колл быстро поправился: – То есть праотец Ярви.

– Учили правильно. Пошли, пройдемся.

С утра прошел дождь, и хотя Матерь Солнце стояла высоко и сияла ярко, серые мостовые Скегенхауса пестрели кружочками луж. Все пожары потушили, однако ветерок до сих пор навевал привкус гари. Убийству был положен конец, и все же острое ощущение творимого произвола не покидало город. Торговцы вполголоса окликивали прохожих, народ спешил по делам, не поднимая глаз. Даже собака вдалеке лаяла как-то испуганно. Матерь Война, может, уже и сложила крылья, но Отче Мир пока не спешил усесться за свое веретенце.

Под длинной тенью башни Общины собирались просители. Горожане шли бить челом за помилование арестантов или за снисхождение к своим грехам. Перед непоколебимо печатавшим шаг праотцом Ярви люди падали на колени, в жижу, пресмыкались, восклицая хвалу и благодарность за спасение города от свирепых шендов.

Никто не заикнулся о том, что именно он, Ярви, сперва шендам город и отдал. При нем, по крайней мере, об этом молчали.

– Прежде люди кивали вам при встрече, – пробормотал Колл. – Кланялись, если чего-то хотели от вас. Теперь становятся на колени.

– Просто перед праотцом Общины Служителей подобает преклонять колени, – проурчал тот. Взмахом усохшей руки он выразил признательность наиболее раболепным челобитчикам.

– Айе, но перед кем они преклоняются – перед ним или перед эльфьим оружием в руках его стражи?

– Какая разница, раз они так и так на коленях?

– Получается, уважение и страх – одно и то же?

– Разумеется, нет, – сказал Ярви, не замедляя ход, Большую часть стражи он отрядил расчистить толпу. – Уважение сметет, сдует в шторм. У страха корни покрепче.

Среди разрухи копошились группки невольников. Надрывались под недреманным хлыстом надзорных – придавали городу приблизительно прежний, до разграбления, вид. Некоторые из них, Колл ничуть не сомневался, прежде были вознесены и обласканы милостью праматери Вексен. Они теперь уяснили – чем выше ты заберешься, тем дальше падать тебе грозит.

Это заставило Колла задуматься: а вправду ль они по-настоящему изменили мир, пролив столько крови? Ладно, теперь ошейники носят другие люди, и другие люди держат их цепи, но жизнь осталась все той же жизнью. Те же вопросы. И те же ответы.

– Что-то ты странно притих, – заметил праотец Ярви, когда они подходили к порту.

– Порой, когда над чем-то слишком усердно трудишься, не понять, что с этим делать, когда работа готова.

– По итогу, в победе остается не так уж много победного. – Взгляд Ярви скользнул исподлобья и, как всегда казалось Коллу, прямиком в его мысли. – Причина лишь в этом?

– Есть кое-что, что мне, как сказать… докучает. – На самом деле оно прожгло дыру в разуме Колла с того дня, как там поселилось.

– Ты же вроде у нас не из тех, кто прячет беспокойство в себе.

1 ... 83 84 85 ... 92
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Полвойны - Джо Аберкромби"