Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Прекрасная изменница - Барбара Доусон Смит 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Прекрасная изменница - Барбара Доусон Смит

190
0
Читать книгу Прекрасная изменница - Барбара Доусон Смит полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85
Перейти на страницу:

Но за таверной возвышалось огромное разрушенное сооружение, к тому же наполовину сгоревшее – очевидно, один из складов. Крыши не было, но кирпичные стены держались крепко, а в окнах даже сохранились черные от копоти стекла.

С мрачным и решительным видом Грант пошел в обход в поисках какого-нибудь подобия двери.

Софи сидела на сломанном стуле в полуразрушенном складе и смотрела, как желтыми, но крепкими зубами Бахир грызет грецкий орех. Голова болела, глаза чесались, как будто полные песка. От холода и страха руки покрылись гусиной кожей. Хорошо еще, что ее не спеленали, как рождественского гуся, а только связали руки, да и то не за спиной, а на коленях.

Бахир явно презирал и недооценивал женщин, считая их слабыми, ни на что не годными существами. Кажется, уже забыл о том, что всего два вечера назад в кабинете Гранта пленница разбила о его голову вазу. А может быть, просто не придал случившемуся значения.

Сам Бахир вооружился по-настоящему: в руке держал кинжал с острым блестящим лезвием, за пояс засунул пистолет с длинным дулом.

Сильный смуглый турок стоял в нескольких ярдах от пленницы и, прислонившись к стене, острием кинжала выковыривал из скорлупы содержимое.

Убежище было выбрано удачно. Углубление, в котором находились похититель и жертва, когда-то служило конторой. Давний пожар до сих пор напоминал о себе запахом гари. Потрескавшаяся внутренняя стена скрывала обоих, в то же время позволяя преступнику наблюдать за происходящим.

Закопченное окно в дальнем конце склада выходило на задворки таверны. Бахир ждал Гранта.

Софи промерзла до мозга костей. Однако не от холода, а скорее от страха. Чандлер ни за что не поступит так, как приказано, не оставит деньги и не уйдет.

Непременно разыщет ее. Будет рисковать жизнью.

Надо подготовиться. Прежде всего уговорить турка развязать ей руки.

– Пожалуйста, сэр. Боюсь, все ваши усилия напрасны.

Бахир хмуро взглянул на нее. Но в следующее мгновение на его лице мелькнула презрительная улыбка.

– Молчи.

– Мистер Чандлер… негодяй. Ни за что не принесет деньги.

Бахир вытащил из стоявшего на маленьком столе мешка очередной орех.

– Ты его женщина. Придет.

– Но мы… мы поссорились. Поругались. – Придать голосу дрожь оказалось совсем не трудно. Стоило лишь вспомнить ту ярость, которая отразилась на лице Гранта, когда он узнал о настоящем происхождении Люсьена. – Я ему больше не нужна.

– Не ври. Я видел, как он тебя целовал.

Терпение лопнуло. Хотелось вскочить, вцепиться в ухмыляющуюся физиономию и уничтожить презрительную усмешку.

– Он отверг меня. Наверное, даже не прочитал записку, бросил ее в огонь.

Бахир скептически прищурился, склонил голову в белом тюрбане и разгрыз очередной орех. Звук неприятно задел нервы. Потом снова в ход пошел нож, и содержимое отправилось в рот.

Турок посматривал то на пленницу, то на дверь.

– Будем ждать Чандлера.

– Не имеет смысла. Я гораздо богаче его. Если бы… если бы вы позволили написать записку банкиру…

– Нет! – Лицо Бахира исказилось холодной, жестокой яростью. – Чандлер украл «Глаз дьявола», ему и платить.

Злить похитителя было опасно, а потому Софи осторожно продолжила:

– Пожалуйста, позвольте закончить. Я могу заплатить вдвое больше золота, чем он. Отдадите часть султану, остальное оставите себе.

Бахир хрипло рассмеялся.

– Не собираюсь ничего отдавать султану Хаджи.

Софи на мгновение растерялась.

– Но ведь вы для этого приехали в Англию, разве не так? Чтобы выполнить поручение султана?

– Султану Хаджи не нужно золото. Ему нужна моя голова. – Бахир красноречиво провел ладонью по горлу. – Я служил капитаном охраны, но не больше. Видит Аллах, убью Чандлера! И пошлю султану голову – только его, а не свою!

Софи поежилась от ужаса, и даже это крошечное движение вызвало мгновенную реакцию. Нож блеснул в воздухе и воткнулся в дверной проем как раз над головой.

Пленница успела лишь моргнуть. Дыхание сбилось, кровь застыла. Всего на несколько дюймов ниже, и… О Господи, не хотелось даже думать о том, что могло произойти.

Бахир снова усмехнулся, явно довольный произведенным впечатлением. А Софи рассердилась и сразу перестала бояться, поняв, в чем заключается его цель. Похититель хотел не ранить, а всего лишь напугать. Ущерб здоровью не входил его планы, ведь она оставалась его главным товаром.

Той подсадной уткой, на которую следовало заманить Гранта. Чтобы убить.

Бахир медленно направился к пленнице с намерением вытащить нож. Все, ждать больше нельзя. Пришло время действовать.

Софи уперлась занемевшими ногами в пол и собралась с силами. Похититель, хотя и невысокий ростом, выглядел коренастым и сильным. Достойный противник. Вытащить нож из деревянной балки не удастся, но если бы удалось испугать его, выхватить пистолет…

В этот момент за спиной Бахира возникла едва заметная тень. На полуразрушенную стену алькова кто-то неслышно вскарабкался. Грант.

Сердце Софи встрепенулось.

Грант спрятался в тени – без сюртука и даже без сапог, в одной рубашке и бриджах.

Подобного страха Грант не испытывал ни разу за всю свою воровскую жизнь. Нож все еще дрожал над головой Софи. Турок приближался к жертве. При первой же возможности похититель использует пленницу в качестве живого щита. Или просто перережет ей горло.

Чтобы занять удобную позицию, оставалось всего несколько секунд. Метнуть нож не удастся: Бахир выхватит пистолет и выстрелит. А если не рассчитать время и прыгнуть слишком рано, враг услышит шум и получит дополнительное время и схватит Софи.

Софи снова подняла голову:

– О! Послушайте, сэр! Вы очень хорошо бросаете нож. И так метко! Чтобы достичь такого искусства, должно быть, потребовались долгие годы упорного труда. Вы с легкостью победите на любом турнире!

Пустая болтовня заглушала шорохи, и Грант возблагодарил сообразительность любимой. Несмотря на страх, невозможно было не гордиться ее отвагой. Обмороки от ужаса и волнения – это не для герцогини. Даже в самых критических ситуациях она не поддается панике, а решительно действует.

Бахир остановился в ярде от пленницы и поднял тяжелую грязную руку.

– Молчи, женщина!

Прежде чем он успел нанести удар, Софи неожиданно вскочила и бросилась на врага. Несколько мгновений оказались решающими: от неожиданности большой и сильный мужчина попятился. А она – безрассудная, удивительная, невероятная женщина – связанными руками выхватила у него из-за пояса пистолет.

1 ... 84 85
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Прекрасная изменница - Барбара Доусон Смит"