Книга Путешествие по чашам весов. Левая чаша 2 - Ёжи Старлайт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В последнее время я встречаю в коридоре около твоей комнаты адепта Оэ-но Готобу. Правда, он делает вид, что не узнает меня. Старик приходит к тебе поговорить?
Улыбка исчезла с лица женщины.
— Нет. После нашего совместного обеда я больше не видела адепта. Если он хочет что-нибудь передать или спросить, то присылает Кёрая. В основном его интерес связан с Гидо. И в этом случае посещения помощника адепта вполне объяснимы. Готоба назначил Кёрая учителем мальчика.
— Теперь всё понятно. Я заметил, что в последнее время Кёрай ходит с высоко поднятой головой и хвастается больше обычного. Наверное, от осознания важности возложенной на него миссии.
И тут же безо всякой паузы Мстив продолжил:
— А старик, значит, шпионит…
— Адепт клана?!
— А что тут такого? Он что, не человек? Или ты думаешь, что он начисто лишен любопытства?
— Он мог бы спросить меня о том, что его интересует.
— И ты бы сказала правду? Он не Йяццу. Не молод и не влюблен в тебя. Он не поверил бы твоим двойственным заверениям. Не удивлюсь, если узнаю, что и Кёрай следит за тобой для своего учителя.
— Иногда твоя подозрительность переходит всякие границы!
— Хорошо. Тогда объясни, почему за все это время адепт ни разу не пришел к тебе поговорить? Молчишь? Я думаю, он выжидает, стараясь раздобыть как можно больше сведений не только о тебе, но и о нас. Смерть Рёдзэна сделала его осторожным. Надеюсь, твоя утренняя медитация на балконе — самое необычное, что ты совершала в последнее время? Ты ведь никого не лечила, не трансформировалась и не совершала ничего труднообъяснимого?
— Нет.
Мстив продолжал говорить, рассуждая вслух:
— Есть еще одна причина, по которой адепт не приходит к тебе с расспросами. Йяццу мог рассказать ему о тебе все, что знает.
— Не думаю, что он мог так поступить. По крайней мере, Рёдзэну он ничего не сказал.
Мстив потер переносицу, а затем почесал длинный нос:
— Я не говорю, что он стал бы делать это специально. Но старик очень хитер, и я должен признать, что спрашивать он умеет.
Комда взяла в руку свою кружку, отхлебнула и задумчиво произнесла:
— Может, ты и прав, Мстив… Кто знает…
В это же время, но в другом месте шел подобный разговор. Около стола, на котором тлели ароматические палочки, распространяя приятный, чуть горьковатый аромат, сидели два человека. Адепт Клана Терпения Оэ-но Готоба и его первый ученик Кёрай. Старик казался рассерженным, но если кто-нибудь стал бы утверждать подобное, то ошибся бы. Он был задумчив. Задавал своему помощнику вопрос, а потом, выслушав ответ, долго молчал, раздумывая над услышанным.
— Ты действительно считаешь, что этот мальчик, которого привели пришельцы, обладает большими способностями?
— Да, учитель. Он легко запоминает языки и различные диалекты. За этот месяц он практически самостоятельно выучился читать. К тому же он искренен и добр, если, конечно, это можно считать талантом. Есть у него и еще одна способность…
Кёрай замолчал. Готоба не торопил. Спустя некоторое время мужчина продолжил:
— Он телепат. Умеет слышать мысли других людей.
— Женщина знает об этом?
— Да. Она сказала, что в его деревне существовал культ мендлоков, и люди общались с животными при помощи телепатии.
— Значит, она тоже телепат?
— Не могу утверждать этого, учитель. Мне было неудобно расспрашивать ее.
— Кёрай, ты сам обладаешь такой способностью. Неужели ты не почувствовал этого дара в ней?
— Она никогда не пыталась проникнуть в мои мысли. Как же я могу узнать, есть это в ней или нет? Зато абсолютно уверен, что мужчина из их отряда, тот, что носит небольшую бороду, обладает таким даром. Может быть, она узнала о способности ребенка от него…
— Это только твое предположение, Кёрай. И ничего больше.
— Я согласен с вами, учитель.
— Что еще ты можешь рассказать мне?
— Я постарался внимательнее присмотреться к ее спутникам. Высокого красивого молодого мужчину зовут Раст. Вы ошибались, учитель, когда думали, что он телохранитель женщины. Хороший охранник дежурил бы около ее дверей, оберегая от любых неприятностей и возможных опасностей. Он же приходит по вечерам с остальными людьми, да и то не каждый день. В то же время он умеет обращаться с оружием. Я видел, как он тренировался. И с Йяццу, и самостоятельно. Он сильный воин и будет опасным противником, если дело дойдет до вооруженного поединка.
Кёрай немного подождал, пока адепт обдумает его слова, и продолжил свой рассказ лишь после кивка учителя.
— Второй из мужчин — худой, светло-рыжий и длинноносый — долго оставался для меня загадкой. По его лицу совершенно невозможно понять, о чем он думает. Для телепатии он неуязвим, к тому же не сидит на одном месте. Он быстро освоился в Хайбуне и свободно перемещается по городу, не нуждаясь в провожатом. На нашем языке говорит практически без акцента. Навещает женщину три раза в неделю по утрам и каждый день вечером. О чем они говорят, выяснить не удалось. Язык, на котором они общаются, мне не известен.
— И что ты предпринял, чтобы узнать о нем больше?
— Спросил у женщины.
Готоба удивленно приподнял бровь и с шумом втянул носом воздух.
— Я бы сказал, что у тебя что-то с головой, если бы не знал, насколько ты умен! Она удивилась твоему вопросу?
— Нет. Женщина сказала, что он ее помощник и помогает узнавать больше о других людях.
— Попросту говоря — шпион!
— Она воздержалась от такого резкого эпитета. Но, думаю, вы правы, учитель. Я не раз замечал его внимательный взгляд. Этот Мстив совсем не прост. От него трудно что-либо скрыть. Я думаю, он догадывается, что я пытаюсь больше разузнать о них.
— Что он предпринимал в последнее время?
— Искал мастера, который изготавливает музыкальные инструменты.
Старик Готоба не выдержал обычную паузу, а удивленно переспросил:
— Мастера-музыканта?
— Да, учитель. И он отыскал самого лучшего.
После этих слов и Готоба, и Кёрай надолго замолчали. Затем старик спросил:
— А третий из их отряда? Что ты скажешь о нем?
— Он телепат, как я уже упоминал раньше. Передвигается по Хайбуну так же легко, как Мстив, но, в отличие от него, не выполняет никаких указаний женщины. Бывает у нее реже остальных. Но, как мне кажется, не