Книга Проклятие династии - Галина Львовна Романова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С девушки ручьем текла вода. Намокла даже прическа. На полу тут и там виднелись грязные лужи, а в самой ванне воды осталось только половина. Поджав колени, Кейтор придирчиво оглядел плоды своих трудов и сделал вывод:
— М-да, на тебя уже не хватит. Но если ты залезешь сюда…
— Я тебе сейчас залезу! — воскликнула принцесса, схватила мокрое полотенце и шлепнула Кейтора по плечу. — Ты что за потоп тут устроил?
— Ай! Мама! Больно же! Ты мне обещала спину потереть! А про драку уговора не было!
Защищаясь, Кейтор вскинул руки и поймал принцессу в объятия. Лиана рванулась, еще раз приложила его полотенцем, но потом была вынуждена выпустить его из рук и вцепиться в мокрые скользкие плечи принца, чтобы не рухнуть в ванну. Их губы опять встретились, и на несколько секунд они забыли обо всем.
Хлопок двери прозвучал как гром среди ясного неба. Оба хором взвизгнули и разжали руки. Лиана соскользнула в воду, цепляясь за Кейтора, тот подхватил ее, не давая упасть.
— Ли, сестренка, с тобой все в порядке?
— Уф! — Девушка кое-как выпрямилась и отвела от лица мокрые волосы. — Как ты меня напугал!
Кузен, взбудораженный фрейлинами, примчался спасать честь сестры.
— А мне сказали, что ты… того… ну… — Кузен остановился на пороге, с любопытством рассматривая комнату.
— Я ему только спину потерла. — Принцесса, как маленькая девочка, опустила глаза и спрятала руки за спину.
— Да вы что себе позволяете? — вскочил Кейтор. — Да вы что, не знаете, что, когда входишь, надо стучаться? И вообще…
— Ой, мама дорогая! — с восторгом воскликнул кузен, всплеснув руками. — Вот это да!
Проследив за направлением его внезапно загоревшегося взгляда, Кейтор побагровел и с плеском рухнул обратно в ванну, на всякий случай закрываясь руками.
— Иди отсюда!
— Но я только… — Кузен бросил умоляющий взгляд на принцессу. — Дорогая, я мог бы вместо тебя потереть его высочеству спину. А ты бы пока сходила и переоделась! А? Я умею, я очень хорошо умею тереть… — Он сделал шаг в комнату.
— Маньяк! — вскрикнул Кейтор. — Аа-а-а! Спасите! Насилуют!
Кузен поморщился от его криков и пошел такими разноцветными пятнами, что принцесса Лиана не выдержала и рассмеялась. Тогда он попятился к выходу, меняя цвет лица с красного на белый, а потом обратно на красный с такой скоростью, что все хамелеоны мира должны были удавиться от зависти.
— Я ничего… я только хотел… как лучше, — бормотал он. — Извините! Но если что, я просто… Ах! — напоследок воскликнул он с придыханием, сделал жест, который можно было принять за воздушный поцелуй, и скрылся.
— Уф! — Кейтор погрузился в воду до подбородка. — Кошмар! Он у тебя всегда такой?
— Вообще-то да, — смущенно хихикнула Лиана. — Поэтому его со мной и отправили в Паннорию, чтобы семейная честь не пострадала.
— И чего теперь делать?
— Тебе — мыться, а мне, — девушка оглядела то, во что превратился ее наряд, — переодеваться.
Она направилась было к дверям, но Кейтор схватил ее за руку:
— Погоди! Ты меня с ним наедине не оставляй! А то вернешься, а он меня…
— Не бери в голову. Скорее ты — его!.. Ну я скоро! Лиана поцеловала Кейтора в нос как наиболее чистую часть лица и убежала в другие двери.
Даральд возвращался домой из дворца, слегка ошеломленный произошедшим. Лорд Дарлисс с таким пылом расхваливал его перед королем — по версии начальника Тайной службы выходило, что граф чуть ли не спас жизнь лорду, поскольку в магическом поединке могли пострадать посторонние. В результате его величество внезапно вспомнил о документе, который несколько дней назад пришел из департамента — в нем лорд Дарлисс рекомендовал графа делль Орш на должность придворного мага. Король решил как-то отблагодарить Дара за спасение ценного сотрудника.
— К сожалению, вакантных должностей сейчас у меня в штате нет, — сказал он, — но наш придворный целитель давно просится в отпуск, так что я могу временно назначить вас на его место. Вы согласны?
— Пустили козла в огород! — проворчал присутствовавший при этом принц Клеймон. Герцогиня Гвельдис так сильно ненавидела Даральда, что и принц-наследник проникся к нему недоверием. — Отец, это же некромант и преступник!
— Ваше высочество, — произнес лорд Дарлисс, — судимость с графа делль Орш снята. Кроме того, он уже доказал свою лояльность по отношению к королевской семье. Его принадлежность к династии не вызывает сомнений.
— Тем более что и сам лорд Дарлисс за него поручился! — добавил король Клеймон. — И, кроме того, это все временно! На месяц! Согласны? — повторил он.
— Да, — ответил Даральд.
— Тогда приступаете с завтрашнего дня. Приказ я сейчас напишу, отметите у лорда-канцлера, потом зайдете к лорду-казначею и под конец навестите вашего коллегу — пусть даст вам указания.
— А что тут указывать? — чисто вымытый, с еще не просохшими волосами, в кабинет короля шагнул принц Кейтор. — Скоро Осенняя ярмарка, так что готовьте бочками средство от похмелья и капли от головной боли.
— А также для кого-то ведро мази и свинцовые примочки. — Король Клеймон медленно встал. — Ты что тут делаешь?
— Я занимаюсь расследованием. Лорд Дарлисс, вам не кажется, что тут имеет место странное совпадение — делла Гвельдис говорила о трех ее спутниках, и на лорда Даральда тоже напали три «ящера»! Я вот все думаю, кто на кого на самом деле напал?
Принц Клеймон побагровел, а король Клеймон покачал головой:
— Это не твое дело!
— Как — не мое? Но я же там был и все видел! Лорд Дарлисс, да скажите вы! Мы же вместе…
— Нет-нет, — начальник Тайной службы резво отскочил в сторону, спасаясь от Кейтора, пытавшегося схватить его за рукав. — Я с сегодняшнего дня в отпуске. Все дела будет вести граф Веймар делль Тирс.
— Ура! Я пойду его обрадую! Мы с ним…
Лорд Дарлисс обратил умоляющий взгляд на Даральда. Тот пожал плечами и слегка повел рукой в направлении двери — та захлопнулась перед самым носом принца Кейтора.
— Вы с ним ничего делать не будете, ваше высочество! — отчеканил лорд Дарлисс— Во-первых, дознаватель Веймар уже обо всем уведомлен. А во-вторых, он дал мне расписку, что будет действовать строго по инструкциям. То есть без ваших советов и активного участия. Вы, как лицо заинтересованное, можете дать показания, но не больше!
— Понятно. — Кейтор вздохнул и потрогал дверь. — А чего мне тогда делать? Я не могу сидеть без дела! Король Клеймон улыбнулся. И все, кто видел его улыбку, поспешили на всякий случай сделать шаг назад.
— Не беспокойся, — самым многообещающим голосом произнес король. — Я найду тебе дело!
С мыслями о последних событиях Даральд и возвращался домой.