Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Только он - Элизабет Лоуэлл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Только он - Элизабет Лоуэлл

208
0
Читать книгу Только он - Элизабет Лоуэлл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 ... 85
Перейти на страницу:

Рено поколебался, затем беспомощно махнул левой рукой.

— Ранение в голову… Калеб говорит, что рана неглубокая, поверхностная… Он говорит, что видел людей, которые ходили с пулей в голове. — Устало чертыхнувшись, он добавил:

— Но он также говорит, что видел, как люди умирали, не приходя в сознание, хотя рана у них была такая же, как у нее.

Вулф также негромко чертыхнулся и крепко сжал поводья.

— Похоже, придется разбивать лагерь здесь.

— Слишком близко к банде Слейтера.

— Они все разбежались, — уверенно сказал Вулф — Автоматическое ружье Калеба — настоящее чудо. Не нужно снимать его с плеча для перезарядки… Просто вставляешь сбоку пули и продолжаешь стрелять. Да оно дает сто очков вперед двум автоматическим ружьям Слейтера!

— Это потому, что стрелял ты, — заметил Рено. — Разве кто-нибудь сравнится с тобой в стрельбе из ружья.

— А с тобой в стрельбе из револьвера… За исключением, может быть, Калеба.

На лице Рено появилась еле заметная улыбка.

— Да, сноровистый парень этот Человек из Юмы! Пока я заряжал, он уже успел расстрелять весь магазин. И при том очень разумно действовал: сразу понял, что Щенок Койота — это мешок с дерьмом и перепуган до чертиков, поэтому все шесть пуль всадил в Джеда, а Щенка Койота оставил мне.

Вулф кивнул.

— Я видел, как стреляет Калеб… Он делает это нечасто, но когда делает, можно на него положиться… Очень рад, что у тебя с ним все разрешилось без оружия.

Рено задумчиво посмотрел на Вулфа.

— Да, начало нашего знакомства не сулило ничего хорошего… Сейчас-то я знаю, что человек он правильный… Вот только зря казнит себя за то, что произошло с Вилли. Не его вина, что этот подлый и поразительно живучий тип, после того, как получил шесть пуль, сумел выстрелить. — Рено сердито махнул рукой. — Но он не слушает меня. Ты не можешь его образумить?

— Я попробую, хотя и сомневаюсь в успехе. Я пришел к выводу, что мужчины перестают разумно рассуждать, когда дело касается их женщины. В особенности такие мужчины, как Калеб Блэк. Глубокие реки текут спокойно, но помогай бог тому глупцу, который попытается изменить их течение.

Вулф подошел поближе к Виллоу. Когда Калеб поднял глаза, слова, которые хотел произнести Вулф, застряли у него в горле. Калеб был похож на человека, который утратил веру во все, даже в бога.

— Чем я могу помочь? — спросил тихо Вулф.

— Приведи ее кобыл, — сказал Калеб, снова опуская глаза на Виллоу. Тыльной стороной ладони он тихонько поглаживал ей щеку. — Я хочу, чтобы, проснувшись, она увидела, что все ее лошади пасутся неподалеку. Я хочу, чтобы она открыла глаза и увидела…

Калеб замолчал. Вулф положил руку на плечо Калеба, сжал его и, ничего не сказав, удалился. Не существовало слов, которые могли бы вернуть блеск глазам Калеба.

Калеб не поднял головы, когда Вулф отъехал. Он не поднял головы, когда Рено соорудил огромную постель из лапника. Но когда Рено хотел перенести Виллоу, Калеб оттолкнул его руки и поднял Виллоу сам, несмотря на раненую руку. Боль в руке не имела никакого значения, она лишь, напомнила ему о том, что он был жив, а вот Виллоу…

— Я пойду на тот холм, — сказал Рено. — Мне будет легче охранять оттуда.

Калеб кивнул, опять же не поднимая головы. Со всеми предосторожностями он положил Виллоу на постель, подоткнул одеяла и лег рядом. Его пальцы снова отыскали запястье Виллоу, чтобы слышать пульс. Ровное биение пульса — это было то, что стояло между Калебом и темнотой, о существовании которой он и не подозревал до того момента, когда обернулся на крик Виллоу и увидел, что она падает.

Но Виллоу знала о существовании такой темноты. Он увидел ее в глазах Виллоу прошлой ночью, когда она стояла, освещенная луной, и называла себя шлюхой. Он был в гневе на нее за то, что она так уничижительно думала о себе, о нем, о том, что их соединяло. Ее ярость по силе не уступала его гневу и той страсти, которую они вместе переживали.

Но, несмотря на боль и гнев, Калеб слышал, как она в тишине произносит его имя, и спрашивал себя, почему то, что начиналось в солнечном свете и ликовании, кончается страшной чернотой. Он задавал себе этот вопрос с того момента, когда узнал, что она была сестрой Рено.

Калеб не получал ответа, была только боль, которая становилась все сильнее при мысли о том, что любовь неизбежно кончится и превратится в ненависть.

И это случилось.

Калеб закрыл глаза, словно это могло помочь ему избавиться от бередящих душу воспоминаний.

«Калеб, в чем дело, Калеб! Что произошло? Почему ты не отвечаешь мне? Калеб!»

И вдруг он понял, что это не воспоминания и что Виллоу произносит его имя.

— Калеб!

Он медленно открыл глаза, боясь, что ему все снится.

Виллоу тревожно смотрела на Калеба, ее сердце сжималось при виде его измученного лица. Поморщившись от неизвестно откуда взявшейся головной боли, она дрожащими пальцами коснулась его щеки, чтобы убрать боль, которая была видна в его глазах.

— Ты ранен, — сказала Виллоу, словно впервые увидев пропитанную кровью повязку.

— Да, пулей. — Калеб внимательно смотрел на нее, удивляясь нежности ее взгляда, словно вообще не было прошедшей ночи. — И ты тоже ранена.

Ее глаза широко раскрылись, в них заиграли оттенки голубого и зеленого, янтарного и серого цветов. Напряжение Калеба еще больше спало, когда он увидел, как сократились ее зрачки, когда на лицо Виллоу упали лучи. У человека, который умирал от раны в голову, оба глаза не реагировали на свет.

— Ранена? — переспросила она. — Как? Когда? Не помню…

— Не вставай! — сказал Калеб, но было уже поздно.

Виллоу застонала. Калеб осторожно опустил ее на постель.

— У меня болит голова.

— Это ты наткнулась на пулю. — Он нежно поцеловал ее и потрепал по щеке. Увидев, что она не отстранилась, а даже потерлась о его ладонь, Калеб почувствовал невыразимое облегчение. Он прикоснулся к ее губам и сказал шепотом:

— Лежи спокойно, любовь моя. Ты слабая, как котенок.

— Когда все это случилось?

Калеб посмотрел на часы и был поражен, как мало прошло времени. Ему казалось, что он уже долгие месяцы видит Виллву в забытьи.

— Меньше часа назад, — ответил он.

Она нахмурилась, пытаясь что-то вспомнить.

— А Мэт? С ним все в порядке? А как ты себя чувствуешь?

— Твой брат охраняет нас на холме. Моя рана пустячная. Вулф поехал за твоими кобылами. Он уже привел Измаила Все складывается отлично. Вот только с тобой случилась беда Что ты еще помнишь?

В голосе Калеба прозвучала надежда. Ранение в голову нередко сопровождается потерей памяти — амнезией. Он много отдал бы за то, чтобы Виллоу забыла все, что произошло прошлой ночью.

1 ... 81 82 83 ... 85
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Только он - Элизабет Лоуэлл"