Книга Растерзанное сердце - Питер Робинсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Бог ты мой, ну и вонища! — простонал Темплтон.
— Это же ферма, — объяснила Уинсом.
— Ну да, я знаю. Слушай, я буду задавать вопросы, ладно? А ты понаблюдай за отцом, идет? — Темплтон подпрыгивал на одной ноге у дверей, пытаясь счистить хоть немного грязи со своих лучших спортивных туфель.
— Вон скребок, — произнесла Уинсом.
— Что?
Она показала:
— Такая штука с приподнятым металлическим краем, вон она стоит у двери. Это чтобы отчищать грязь с подошвы.
— Век живи — век учись, — пропыхтел Темплтон, пытаясь задействовать скребок. — Интересно, что эти хитроумные фермеры придумают дальше?
— Ну, скребок-то придумали еще их прапрадедушки, — заметила Уинсом.
— Это была ирония, Уинсом.
— Ясно, сэр.
Невдалеке заливался лаем пес, готовый растерзать чужих; к счастью, он был посажен на цепь, прикрепленную к столбу.
Темплтон глянул на Уинсом:
— А вот тебе лучше попридержать иронию. Не думай, что я не уловил твой тон. Тебя устраивает предложение суперши о том, как мы должны это разыграть?
— Вполне.
Темплтон прищурился:
— Должен ли я понять это так, что ты…
Не успел он договорить, как дверь распахнулась; на пороге стоял Келвин Сомс.
— А, опять эти самые, — проворчал он. — И чего вы на этот раз хотите?
— Мы пришли, чтобы прояснить парочку вопросов, мистер Сомс, — ответил Темплтон, сияя своей самой ослепительной улыбкой и протягивая руку. Сомс проигнорировал ее. — Ваша дочь дома?
Сомс хмыкнул.
— Ничего, если мы войдем?
— Ноги вытирайте.
С этими словами он повернулся и исчез в полумраке, предоставив их самим себе.
После дальнейшего вытирания ног — на этот раз с помощью щетинистого половика — они проследовали в прихожую и услышали, как Сомс зовет: «Келли! К тебе».
Девушка спустилась по лестнице и, когда она увидела Темплтона и Уинсом, стоящих в коридоре, на ее лице отразилось явное разочарование.
— Вы проходите, — пригласила она и повела их на кухню, освещенную ненамного ярче прихожей и пахнущую крахмалом и перезрелыми бананами. Черная с белым кошка лениво заворочалась, спрыгнула с кресла и бочком выбралась из помещения.
Все уселись на крепко сколоченные стулья, расставленные вокруг стола. Келвин Сомс пробурчал что-то насчет работы и направился было к двери, но Темплтон остановил его:
— Это касается и вас, мистер Сомс. Пожалуйста, садитесь.
Сомс помедлил, но сел.
— Да в чем дело-то? — спросила Келли. — Я уже все рассказала…
— Тут вот что, — заговорил Темплтон. — Мы же, знаете, недоверчивые сыщики, мы не сразу принимаем то, что лежит на поверхности, то, что видно с первого взгляда. Тут, знаете, как с первым впечатлением, оно часто оказывается ошибочным. Можно чашку чаю?
— Поставлю чайник, — ответила Келли.
У нее отличная фигура, подумал Темплтон, глядя, как девушка направляется к горелке, чуть-чуть покачивая бедрами, туго затянутыми в джинсы. Гибкая талия, в пупке — яркая сережка, отчетливо выделяющаяся на бледной коже. Светлые волосы зачесаны назад и завязаны, но несколько прядок избежали этой участи и обрамляли ее бледное овальное лицо. Груди соблазнительно шевелились под короткой желтой майкой, и Темплтон заключил, что лифчика на ней нет. Повезло этому парню, Барберу, подумал Темплтон. Если последним, что он сделал на этом свете, был трах с Келли Сомс, тогда, похоже, он прожил не самую плохую жизнь. Темплтон начал прикидывать: может быть, когда они совсем-совсем покончат с этой историей, ему и самому представится шанс.
Когда чай был приготовлен и подан, Уинсом вынула записную книжку, и Темплтон откинулся на спинку стула.
— Хорошо, — произнес он. — Итак, вы, мистер Сомс, вернулись сюда в пятницу около семи часов вечера. Верно?
— Ну да, верно, — буркнул Сомс.
— Чтобы проверить, выключили ли вы газовую конфорку?
— Иногда она, это, так слабо горит, — ответил он, — сквозняк чуть подует — она и потухнет. Пару раз, бывало, приду домой, чую — пахнет газом. Решил, лучше, это, проверить, живу-то я не больно далеко от «Кросс киз».
— На машине около пяти минут в одну сторону, верно?
— Ну да, вроде того.
— А вы, мисс Сомс, работали в «Кросс киз» весь вечер, так?
Келли прикусила ноготь большого пальца и кивнула.
— Как долго вы там работаете?
— Года два уже. Тут у нас больше-то заняться толком нечем.
— Думали о том, чтобы перебраться в большой город?
Келли глянула на отца и ответила:
— Нет.
— А «Кросс киз» — славное местечко для работы, правда?
— Нормальное.
— Подходящее, чтобы встречаться с парнями?
— Не пойму, о чем вы.
— Ладно вам, Келли. Вы барменша. Вы там встречаете массу парней, с вами наверняка часто заговаривают, вы же такая миленькая.
Она покраснела, и по ее лицу скользнуло подобие улыбки, Темплтон это заметил. Может, ему все-таки выпадет шанс. Что касается Келвина Сомса, то он наморщил лоб так, что глубокие борозды пролегли до самой переносицы.
— Они жалуются вам на свои неприятности? — продолжал Темплтон. — О том, как жены не понимают их, о том, как их не ценят на работе?
Келли пожала плечами.
— Иногда, — ответила она. — Когда тихо.
— Как вы развлекаетесь?
— Да не знаю. Гуляю с друзьями, всякое такое.
— А куда вы ходите? Молодой девушке тут и отправиться-то некуда, верно?
— Можно и в Иствейл пойти.
— Ах да. Конечно же вам нравится проводить субботние вечера в Иствейле с местными парнями, слушать их сальные шуточки, вам нравится, когда они вас смешат до чертиков и убалтывают где-нибудь на рыночной площади. Наверное, такой девушке, как вы, хочется чего-то еще, большего? Ведь так?
— Иногда танцы бывают, группы приезжают, — поведала Келли.
— Кто вам нравится?
— Да не знаю.
— Ну ладно вам, у вас же наверняка есть любимая группа.
Она поерзала в кресле:
— Нет, правда не знаю. Может, «Кин».
— Ах, «Кин». — Темплтон понимающе кивнул. — Ник Барбер серьезно увлекался всякими группами, верно?
Лицо Келли застыло и напряглось.
— Он говорил, ему нравится музыка.
— А он не говорил, что может вас провести на все самые лучшие концерты в Лондоне?