Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Ужасы и мистика » На несколько демонов больше - Ким Харрисон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга На несколько демонов больше - Ким Харрисон

277
0
Читать книгу На несколько демонов больше - Ким Харрисон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 ... 151
Перейти на страницу:

Но я видела, что она не огорчилась по-настоящему, и потомуоткрыла щегольской пакет, бросив бумагу в мусорную корзину под столом.

— Ой, спасибо! — воскликнула я, найдя мягкую блузку изчесаного хлопка. Сочного красного цвета, почти светящуюся, и без примерки дажебыло видно, что сидеть она будет на мне идеально.

— Дженкс сказал, что тебе нужна новая блузка, — сказалаона застенчиво. — Тебе нравится? Подойдет?

— Потрясающе. Спасибо тебе, — ответила я, ощущаядобротность материи. Простого покроя, но ткань восхитительна, а вырез будетльстить моей не слишком большой груди. Наверняка Кери целое состояние потратила. —Я в восторге, — сказала я, обняла Кери и тут же понеслась дальше. —Надо ее повесить куда-нибудь. Кофе хочешь?

—Лучше чаю, — попросила она, глядя на пустое место,оставшееся от стереосистемы Айви. Подойдя ко мне сзади легкими шагами, онаостановилась у двери в мою комнату, заметив платья подружки, выданные Трентом,и мое новое парадное платье, висящее у задней стены шкафа.

—Ой! — воскликнула она. — Когда ты купила вот это?

Я просияла, нашла пустую вешалку и повесила на нее блузку.

— Вчера. Мне нужно было платье для работы, а работабудет на вечеринке, так что я купила то, что нужно.

Смех Дженкса долетел до нас раньше его самого.

— Рэйч, — сказал он, садясь на плечо Кери, — утебя странные понятия о дресс-коде.

— А что? — Я пощупала жесткие черные кружева наподоле. — Платье красивое.

— Для репетиции свадьбы? Это же в церкви? — Он состроилблагочестивую рожу. — Отшлепайте меня, святой отец, ибо я грешница! —пропищал он фальцетом.

Я прищурилась, повесила подарок Кери. На самом деле этобудет в Базилике, соборе Низин.

— Я хочу хорошо выглядеть на приеме после.

Дженкс мерзко хихикнул, а Кери нахмурилась. Глаза ееприщурились, морщинки разошлись от уголков, но она не двигалась, потому чтоРекс извивалась у ее ног, мурлыканьем призывая Дженкса,

— Очень хорошее платье, — сказала она, и язабеспокоилась — она явно заставила себя это сказать. — Судя по виду, тебебудет прохладно и уютно в нем даже на улице. И в нем, наверное, легко работать.

— Тинкины подштанники, лишь бы дождя не было, — съязвилДженкс. — А то все твои красоты будут на всеобщем обозрении.

— Тише, — укорила его Кери. — Дождя небудет.

Черт побери, надо было подождать, пока Кистей сможет со мнойпройтись по магазинам.

Уже без прежнего подъема я открыла два шелковых чехла сплатьями.

— Вот это — платья для подружки невесты, — объяснила я,желая отвлечь внимание Дженкса от моего нового наряда, пока он не увиделнарисованных вишенок на застежках жакета. — Элласбет еще не решила, какоеиз них выбрать, — добавила я, касаясь разрезной юбки черного кружевногоплатья. — Надеюсь, что вот это — второе просто уродство.

—А уж ты-то умеешь узнать уродство, когда увидишь еговплотную, да, лапушка?

— Заткнись! — сердито сказала я Дженксу — Ты-то,пикси, в чем сегодня будешь?

Он взлетел с плеча Керн, шевельнув крыльями.

— Как обычно. Ой! Успокой меня, скажи, что это невишни?

Я схватила вешалку и засунула обратно в шкаф. И чего мне

волноваться, в чем я буду? Мне нужно волноваться насчетфокуса и насчет того, кто в его поисках убивает вервольфов. Я не была готоваповерить, что ни мистер Рей, ни миссис Саронг к этому непричастны. А еслисмотреть реально, то когда они раскусят мой блеф и начнут охоту за мной — всеголишь вопрос времени.

Когда я обернулась, Кери хмурилась, глядя на Дженкса.Увидев, что я на нее смотрю, она свой суровый молчаливый упрек ему сменила наобеспокоенную улыбку мне:

— Я думаю, Что тебе идет, — сказала она. — Тыбудешь выглядеть… оригинально. Но ты и вообще оригинальна.

— Она будет выглядеть как сорокадолларовая уличнаяпроститутка.

— Дженкс! — воскликнула Кери, и он отлетел от нееподальше, сел возле моего зеркала на комоде.

Я в огорчении посмотрела в собственный одежный шкаф.

— Знаешь что? Надену я ту блузку, что ты мне подарила. Скакими-нибудь джинсами. А если недостаточно парадно, добавлю какие-нибудьпобрякушки.

— Правда? Наденешь то, что я тебе выбрала?

Кери так обрадовалась, что я подумала: а не Дженкс ли ейобъяснил, что покупать, чтобы подошло к ситуации? Слишком уж у негосамодовольный вид, а у Кери уши краснее, чем эта самая блузка. Я подозрительноприщурилась, и Кери тут же занялась черным платьем подружки, ощупывая тонкуюматерию.

— Очень красивое, — сказала она. — Оно у тебяостанется после свадьбы?

— Вероятно. — Я погладила кружевные рукава. Они будутзрелищно закрывать мне пальцы, а вшитый лиф подчеркнет мою талию. Никогда мнебольше не выпадет события, куда можно будет надеть что-нибудь столь элегантное,но иметь такое платье — это приятно. На боку у него разрез, но покрой таков,Что ничего не будет видно, только мелькнет и скроется.

— Эта сука еще не решила, какое будет платье, —сказала я мрачно. — Если она выберет другое, я удвою свой гонорар. Какплату за риск. Вы только посмотрите. — Я сделала презрительный жест всторону отороченного кружевами ворота с таким глубоким вырезом, что моямаленькая грудь будет выглядеть просто несуществующей. — Совсем никакихокруглостей. Прямая труба от плеч до пола. В нем невозможно бежать, еслипридется, и тем более танцевать — разве что задрать его выше колен. Акружева? — Я коснулась оборки на подоле, пытаясь скрыть мерзкий цветгорохового супа, будто стыдясь его, ощущая пальцами грубые края второсортногокружева. Оно же будет за все цепляться. И похожа я в нем буду на морской огурецс шипами!

Они не улыбнулись, как я ожидала. Я встретилась глазами сДженксом — он посмотрел на слегка наморщенный лоб Кери и пожал плечами. Рекссидела у ее ног с таким видом, будто непременно добьется ее внимания, еслитолько будет достаточно пристально таращиться.

— Он женится на вервольфице? — спросила Кери необычнодля себя тихим голосом.

— Нет. Это я просто ее обозвала.

Я затолкала зеленое платье обратно, не желая о нем говорить.

Дженкс перелетел на полку шкафа.

— Я Элласбет никогда не видел, но по описаниям онаколючая, как чесоточный дикобраз.

Неаппетитно, но очень точно.

— Хороший образ, Дженкс, — буркнула я.

Тонкие пальцы Кери исследовали мелкие швы на черном рукаве.Кажется, она не слышала меня — так ее зачаровало это платье.

— Вот в этом платье танцевать будет одно удовольствие. Аесли она выберет другое — она либо идиотка, либо садистка.

1 ... 81 82 83 ... 151
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "На несколько демонов больше - Ким Харрисон"