Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Разная литература » Крестраж # 1 часть вторая - Рейдер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Крестраж # 1 часть вторая - Рейдер

97
0
Читать книгу Крестраж # 1 часть вторая - Рейдер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 ... 96
Перейти на страницу:
заполненный Большой Зал замер в напряжённом ожидании.

Дамблдор вышел на середину зала, подошёл к Кубку Огня, ещё немного подождал, пока улягутся всё посторонние перешёптывания и начал вещать:

— Итак, Кубок почти что готов принять решение, — произнёс директор, — по моим подсчётам ему необходима ещё одна минута. Теперь так, когда Чемпионов назовут, они должны будут подойти к столу преподавателей, пройти мимо него и выйти из зала, где они получат первоначальные инструкции, — Дамблдор указал на одну из дверей позади себя.

Он вытащил свою волшебную палочку и широким взмахом обвёл ею зал. Тотчас же все свечи, потускнели и стали светить еле-еле, а Большой Зал погрузился в полутьму. Самым светлым пятном оказался Кубок Огня, его яркое, голубовато-белое пламя, теперь отражалось в многочисленных глазах устремленных на него. Все молча ждали… То там, то здесь присутствующие нервно поглядывали на часы.

Пламя в Кубке внезапно обрело красный цвет, рассыпалось искрами и выплюнуло в воздух обгорелый кусочек пергамента. Весь зал выдохнул в предвкушении.

Дамблдор поймал этот кусочек и, держа его в вытянутой руке, чтобы под светом пламени, которое вновь превратилось в голубовато-белое, прочитать написанное на нём имя.

— Чемпионом Дурмстранга, — произнёс он, театрально затягивая паузу и наскипидаривая народ, — будет Виктор Крам!

Зал взорвался аплодисментами, а болгары начали хлопать по плечам мрачного и не сказать, что радостного, первого выбранного Кубком Чемпиона Турнира Трёх Волшебников. Крам, под приветственные крики и истеричные вопли Рона Уизли, неуверенно потопал в направлении той неприметной дверки, на которую указал Дамблдор. Только когда за спиной Крама захлопнулась дверь, Кубок вновь вспыхнул красным пламенем и выбросил очередную дымящуюся записку, которую ловко схватил директор.

— Чемпион Шармбатона — Флёр Делакур! — торжественно провозгласил Дамблдор.

Француженке не хлопали так же активно, как Краму, но всё равно она удостоилась горячих оваций от большинства парней. А вот девчонки были намного сдержанней и их аплодисменты не были похожи даже на вежливость. Я уже молчу про то, что за столом где сидели остальные претендентки от Шармбатона, наблюдалась чуть ли не драма с трагедией. Несколько француженок были очень уж расстроены.

Источая довольство и демонстрируя гордость и превосходство, Делакур последовала по тому же маршруту, что и болгарин.

Вокруг стал нарастать возбуждённый гул перешёптываний, а атмосфера чуть ли не накалилась от нетерпеливого ожидания. Ведь самый важный момент для Хогвартса наступил. Кто же будет третьим Чемпионом?

В этот момент я, почему-то, совершенно не волновался. Я сильнее любого студента из здесь присутствующих и даже сильнее подавляющего числа преподавателей. Со мной сейчас только Дамблдор и Олимпия Максим могут поспорить в плане магической мощи. Ну, и Гермиона… Правда и спорить она не будет, потому как знает, что я её сильнее и опытней.

Пламя в Кубке Огня покраснело в третий раз и выбросило третий обгорелый кусочек пергамента.

— Чемпион Хогвартса, — начал было звучно и торжественно директор, но тут же всё испортил, задумчиво промямлив: — Хм… Гарри Джеймс Поттер.

Большой Зал потрясённо выдохнул…

В полнейшей тишине, сопровождаемый различными и в большинстве своем враждебными взглядами, я, с непроницаемым и индифферентным выражением на лице, встал из-за стола и потопал к той же двери, за которой скрылись другие чемпионы. Проходя мимо Дамблдора, который сжимал мою записку в руке услышал от него растерянное:

— Гарри, ты бросал свое имя в Ку… А, ну да…

Только я хотел саркастически ответить на его невысказанный вопрос, слегка проехавшись про его маразм и дырявую память, как тут же заткнулся, скрежетнул зубами и сжал в напряжении кулаки. Кубок Огня вспыхнул красным в четвертый раз…

В тишине, с шипением из Кубка выпала ещё одна обгорелая бумажка, а Дамблдор, как-то на автомате поймал и её, развернул и прочитал:

— Поттер Г. Д.

— Chego, blayd'? — в изумлении матюгнулся я по-русски и удостоился странных взглядов от болгар.

Это явно от моего какого-либо эссе. Только там я так подписываюсь по русской привычке с инициалами, типа, да — я Поттер Гарри Джеймсович. Это настолько в плоть сознания въелось, что не искоренить никак. Я даже контракты в Министерстве Магии так подписывал, потому как привычка после заявления или другого заполненного документа так же фамилию с инициалами оставлять и всё время порывался даже закорючку подписи оставить, что в магическом мире не обязательно.

Пока все молчали от такого внезапного поворота и «переваривали» этот неординарный случай… Кубок загорелся в пятый раз!

Сука! Да сколько можно?!

На этот раз директор долго ловил никак не хотевшую даваться в руки бумажку, но всё равно успел подхватить около самого пола и развернув, даже с каким-то нетерпением прочитал:

— Поттер.

А тут, кто-то неумело попытался замести следы и инициалы обрезал. Затейник какой, понимаешь!

На всякий случай, в полнейшей тишине, я погипнотизировал Кубок Огня ещё минуту. Не, ну а вдруг? Но эта долбанная «огненная бадейка», наконец успокоилась и голубое пламя в ней почти потухло, лишь слегка вырываясь над краями маленькими язычками.

М-да… И что мне сейчас делать? Я ведь сейчас как тот тройной одеколон, но только чемпион. Так сказать: тройной Поттер в одном флаконе. Задумчиво оглядев офигевших студентов, перевёл взгляд на преподавательский стол за которым сидели Людо Бэгмен и Крауч старший и спросил конкретно их:

— Мне теперь что, нужно за троих чемпионов выступать?

* - Je vais te casser la gueule, connard(фр.) - Я тебе сейчас ебал...ник разъ...бу, пи...ор! (примерно)

- Quoi? (фр.) - Что?

- Ta gueule! (фр.) - Заткнись! (грубо)

- Je demande pardon si quelque chose vous a blessé. (фр.) - Прошу прощения если я вас обидел.

- Va te faire foutre, fils de pute! (фр.) - Да пошел ты, сукин сын! (примерно, но в оригинале довольно грубо и грязно)

Извиняюсь, если ругательства приведены с ошибками лингвистического построения. Автор не владеет французской мовой.

** - Boucher (фр.) - Мясник, палач.

Глава 22 Тонкости межвидового общения

В «Комнате Чемпионов» я не был ни разу. Как бы в Хогвартсе полно помещений, где я ни разу не был и в которые попасть любому студенту довольно затруднительно. В нашей школе нужно проучиться или проработать всю жизнь, чтобы разведать Хогвартс весь — от фундамента с подвалами и подземельями, до чердаков многочисленных башен и основного донжона. Наверное, такое только Пивзу удалось, и даже Филч, наверняка, не был во всех

1 ... 81 82 83 ... 96
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Крестраж # 1 часть вторая - Рейдер"