Книга Возмутительно желанна, или соблазн Его Величества - Ольга Обская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Заснувшие артефакты хранились каждый в отдельной коробке. Рональд по очереди открывал крышки и доставал иногда причудливые, а иногда самые обычные вещицы — клинки, подсвечники, ожерелья, лампады, свитки. Было там перо для письма, книга в кожаном переплете украшенная драгоценными камнями, посох, старинная туника. Полина насчитала не меньше двадцати предметов. Как же было любопытно узнать, какими свойствами обладали артефакты, перед тем как «заснуть».
Рональд предусмотрительно не давал их Полине в руки. Объяснив с ухмылкой, что не хотелось бы, чтобы артефакты превратились в пыль. Да она и сама побаивалась пока к ним прикасаться. Надо было для начала научиться контролировать дар.
Из последней коробки Рональд извлек небольшую бутыль из темного, почти черного стекла. Необычной формы — пузатенькая с длинным узким горлышком. Но больше ничего особо примечательного в ней не было.
— Эта вещь появилась в сокровищнице вчера, — Рональд поднес бутыль поближе, чтобы Полина могла разглядеть. — Ты раньше ее не видела?
— Нет.
— Эта бутыль хранилась в тайнике Талера.
Неужто та самая, которую мечтал заполучить Изиаль?
Как будто в ответ на внутренние мысли Полины, Рональд продолжил:
— Вчера Пьелина попыталась передать бутыль Изиалю, но люди Гаргуса ее остановили.
Выходит, та самая. Но зачем Пьелина собиралась передать ее подпольному магу? Для чего ей это? Он и ей что-то обещал за такую услугу?
— Бутыль является артефактом? — предположила Полина. Вообще-то, она полагала, что не сама бутыль, а то, что в ней плещется, представляет какую-то ценность.
— Возможно. Но если это артефакт то заснувший. Придворные маги уже исследовали и саму бутыль, и содержимое, но не обнаружили магических свойств.
— А что говорит сама Пьелина?
— Она убеждена, что это артефакт, который должен доказать причастность Тайлера к гибели ее сестры. И полагала, что Изиаль ей в этом поможет. Но я пока не уверен, что ее словам можно доверять. Слишком многое в ее поведении выглядит подозрительным. Она взята под стражу.
— Взята под стражу? — Полина расстроилась. — Мне кажется, она не может быть замешана в чем-то плохом.
— Не переживай. С ней обращаются очень хорошо. Ей не причинят вреда. Но чтобы доказать ее виновность или невиновность, нужно определить, что все-таки собой представляет эта бутыль.
Рональд вернул вещицу в коробку а саму коробку вручил Полине. Намек Поля поняла. Если кто и может разобраться с заснувшим артефактом, то только она.
Полина вернулась в покои с коробкой в руках. Она понятия не имела с чего начать. Как подступиться к задаче? Но она дала себе установку — землю рыть. От ее усердия зависела судьба Пьелины.
Поля попросила Стицша принести в ее покои все книги из королевской библиотеки, где хоть мимолетом упоминается магия Шеой. Таких фолиантов отыскалось с десяток. Она корпела над ними весь день. По крупицам собирала знания о своем даре. До многого приходилось додумываться самой. Она верила, что у нее получится. Ведь ожила же в ее руках шкатулка, хотя Поля понятия не имела, как ее оживить. На такое же чудо она надеялась и с бутылью.
За окном уже начало темнеть, когда у Полины получилось нащупать пока еще даже не ответы на вопросы, только намеки, но они были настолько важными, что необходимо было срочно поделиться с Рональдом. Вот только где его найти? В кабинете?
Фермиль встретил приветливо, но вынужден был огорчить, что Его Величества нет на месте.
— Но я сейчас же пошлю помощника узнать, где находится король и сможет ли он сегодня выделить вам время для аудиенции.
Казалось бы, невинная фраза, но Полина ощутила себя неуютно. А что она хотела? Здесь во дворце так устроена жизнь. Церемонность, условности, этикет. Король окружен секретарями, помощниками, помощниками помощников. Жизнь по протоколу.
— Ненужно, Фермиль, спасибо, — остановила Поля порыв секретаря. — Просто передайте Его Величеству, когда он появится, что мне необходимо сообщить ему важную информацию.
— Будет исполнено, — склонил тот голову.
Полина побрела по коридору назад, в свои покои. Дремавшие целый день сомнения, встрепенулись, чтобы снова начать жадно терзать. Здесь ли Полинино место? Нужна ли она этому мужчине?
Ноги шли сами собой и привели к покоям Глори. Неспроста — Поля уже успела соскучиться по своему Одуванчику. Но и тут Полину ждало разочарование. Глори не было на месте. Поля поинтересовалась у служанки, перестилавшей постель, где хозяйка комнаты, и получила ответ, который ее здорово озадачил:
— Госпожа Глариетта по приглашению Его Величества отправилась в зимний сад.
И хоть Полю, в отличие от Глори, в зимний сад не приглашали, но она, естественно, не утерпела прогуляться в означенном направлении. Она знала, где располагается оранжерея, хотя еще ни разу не бывала там.
Королевский зимний сад поразил внушительными размерами. Его смело можно было назвать миниатюрной рощицей. В воздухе витал тонкий аромат свежести, полевых цветов и чего-то еще. Поля сразу и не распознала чего именно. Вокруг было очень зелено, и Полина ощутила, как, оказывается, уже соскучилась по летним беззаботным краскам. Милое местечко, очень уютное. Тут явно хорошо потрудился, говоря земным языком, специалист по ландшафтному дизайну. Каменные насыпи, узкие извилистые дорожки и даже небольшой ручеек.
Поля прошла несколько метров по аллейке, обрамленной цветущими кустарниками, и заметила их — Рональда и Глори. А вот они-то ее не замечали, слишком были увлечены.
— Здесь? — спросил Рональд у малышки, показав на толстую ветку невысокого крепкого коряжистого дерева.
— Да, — тихо ответила Глори. Она сильно смущалась — на ее щечках розовел румянец. А на лице светилась счастливая улыбка, какой улыбается ребенок, получивший на Новый год то, о чем даже не решался мечтать.
Рональд кивнул двум работникам, стоявшим неподалеку, и те начали привязывать к дереву резные деревянные качели. Он собственноручно помогал им, закрепляя конструкцию с другой стороны. Полина словно завороженная смотрела, как под тонким шелком белой рубашки перекатываются его крепкие мышцы…
Глори первой заметила Полину. Подбежала, обхватила руками, спрятала смущение, прижавшись щекой, и прошептала:
— Он сказал, что хочет, чтобы у нас с тобой был яблоневый сад и качели. И чтобы мы могли проводить здесь вечера.
Так вот чем здесь пахнет еще — яблоками. На маленьком столике под деревом Поля увидела вазу, полную крупных зеленых яблок. Почему-то хотелось плакать оттого, что кто-то позаботился исполнить такие простые мечты этого настрадавшегося ребенка.
Поля прижимала Одуванчика к себе и все смотрела и смотрела на Рональда. Ее заполняло горячее живое нестерпимо щемящее чувство. Он закончил крепить качели и обернулся. Любимые невозмутимые серые глаза поймали ее взгляд. Глупое сердце остановилось… Как Полина могла сомневаться? Здесь ее место. Здесь ее мужчина…