Книга Возмутительно желанна, или соблазн Его Величества - Ольга Обская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я практиковалась в магии Шеой, как вы мне и приказывали, — объяснила Полина свой сомнительный поступок, кивнув на шкатулку.
И снова дерзко взглянула в глаза. Пусть не думает, что она его боится. Он сделал шаг навстречу, сократив расстояние до нескольких сантиметров. Вот теперь действительно страшно… или это не страх скрутился в тугую пружину внутри?
— Что ты успела услышать? — он обхватил ладонями ее лицо.
Какие теплые пальцы. Какое нежное прикосновение. Пружина в груди стянулась еще сильнее. Не вздохнуть…
— Услышала про пророчество… — голос перестал повиноваться. Предательски дрожал. — Это правда?
— Правда. Хотел, рассказать об этом позже. Дать тебе время. Но раз ты и так все узнала… — он улыбнулся едва заметно, но и этого хватило, чтобы глупое сердце кувырком упало в живот. — Тебе суждено родить мне наследника… — он сделал короткую паузу, — во всяком случае, надеюсь, что мне… Ты выйдешь за меня замуж, любимая?
Пружина, скрутившаяся внутри, сжавшая, сдавившая грудь, неожиданно взорвалась, и грудь стремительно наполнилась воздухом. Только дышать Полина все равно не могла. Глаза щипало от слез. Разве можно отказать такому мужчине? Ох, Полька-Полька, потом поди пожалеешь. Мало тебя предавали?
— Да, — губы выдохнули сами собой.
А в следующее мгновение Полину накрыла волна — нежный осторожный поцелуй… ох, это он только первые несколько мгновений был нежным… А дальше перед глазами поплыли круги оттого, каким страстными требовательными и неистовыми стали ласки. Рональд будто хотел показать, что Поля с этого момента и навсегда принадлежит ему…
Рональд провел в покоях Полины полночи. Они разговаривали. Поля догадывалась, что Рональд предпочел бы другое времяпрепровождение, но кроме одного поцелуя больше не позволил себе ничего. Он усадил ее в кресло, накрыл пледом, распорядился насчет горячего чая. И, заняв соседнее кресло, принялся рассказывать. Ему тоже было, что поведать. О пророчестве и о том, какими непростыми были поиски девушки, которая упомянута в древнем свитке.
Полина слушала. Верила и не верила. Умом понимала, что почему-то все сошлось на ней. Ведь она действительно родилась в ночь парада планет, как говорилось в предсказании. Только не здешнего парада планет, а земного. Да и другие приметы совпали. Но почему именно она? Вот этого Поля никак не могла понять. Что в ней особенного? А Рональд смотрел на нее внимательным взглядом и имел наглость утверждать, что в ней все особенное. После таких слов у Полины возникало нестерпимое желание, чтобы не плед согревал ее, а теплые объятия сидящего напротив мужчины.
Но он не позволил себе в ту ночь больше ничего.
— Завтра, когда ты все осознаешь, тебе станет страшно, — мягко произнес Рональд. И грустно улыбнувшись, добавил: — И, возможно, ты пожалеешь о своих словах. Помни, мое обещание насчет двух недель остается в силе. Если ты передумаешь, я тебя отпущу. Но эти две недели я буду рядом. Чтобы поддержать…
Полина засыпала с мыслью, что ничего она не передумает. Образ Рональда стоял у нее перед глазами. И в груди мятежно— счастливо щемило от мысли, что этот надежный сильный мужчина теперь ее…
Но Рональд оказался прав. Утро принесло тревогу. Тревогу и тысячи сомнений. Мысли прояснились, голова заработала на полную, и стало страшно. О ужас, Полька, что ты наделала? Согласилась стать женой Рональда. Это не просто красивый, умный мужчина. Это король! Быть его супругой — означает быть королевой. А быть королевой — дикая ответственность. Эта мысль просто придавила. Поля не была уверена, что готова к подобному.
Но не только страх ответственности точил душу. Сегодня на свежую голову Полина вдруг осознала, что Рональд может ошибаться в своих чувствах. Его порывы могут быть продиктованы больше долгом, чем любовью. В самом деле, ему просто некуда деваться. Он чувствует себя обязанным стать мужем девушки из пророчества, потому что иначе власть в королевстве перейдет к другому. Полина нужна ему, чтобы родить наследника. Черт! Как это похоже на то, через что она однажды уже проходила…
Мысли становились все горше и горше, но ввергнуться в совсем уж мрачную пучину истязающих сомнений Полине не дала служанка. Суетливым ураганом Карли ворвалась в комнату, чтобы, всплеснув руками, обеспокоено заохать:
— Госпожа Полина, как же так? Вы еще в кровати? Его Величество уже ждет вас.
Поле понравилось, что ее назвали настоящим именем. Видимо, это Рональд уже дал такое распоряжение. А вот вторую часть тирады Полина не поняла.
— Где он меня ждет?
— В малом обеденном зале. Там для вас накрыт завтрак.
Сомнения дружной командой забились куда-то в глубину сознания, затаившись до лучших времен. Ибо, несмотря ни на какие сомнения, Полина испытала радость оттого, что вскоре увидит Рональда.
Карли потребовалось всего четверть часа, чтобы сделать из Полины красотку и выпроводить на завтрак. Рональд поджидал в обеденном зале свежий собранный серьезный. Смерил Полю внимательным взглядом — будто рентгеном просветил. Наверно, беспокоится, не передумала ли она. Однако никаких серьезных вопросов задавать не стал. И правильно. У них что ни разговор — всегда на грани. Всегда о чем-то важном, животрепещущем, всегда борьба. Они, наконец-то, заслужили право на легкую светскую беседу.
— Как спалось, Полина? — Рональд отодвинул для нее стул.
— Чудесно, Ваше Величество.
— Мне будет приятно, если будешь называть меня просто по имени.
По имени так по имени.
— Хорошо, Рональд.
Он улыбнулся. Не часто Полине удавалось видеть его улыбку. Она залюбовалась…
Вкусный изысканный завтрак, приятная беседа ни о чем. Поля ощущала себя почти комфортно, почти умиротворенно. Почти — потому что сомнения никуда не делись и потихоньку отравляли удовольствие от этого замечательного утра. Впрочем, вскоре снова пришлось забыть обо всех внутренних противоречиях, потому что Рональд занял мысли Полины кое-чем интересным.
— После завтрака хочу провести для тебя экскурсию в королевское хранилище заснувших артефактов.
— Заснувших?
— Так мы называем те артефакты, которые по разным причинам перестали работать. Думаю, в твоих силах оживить некоторые из них. Может, не сразу, со временем — когда научишься лучше управлять своим даром. Считается, что магия Шеой дает власть почти над всеми артефактами.
Если Рональд ставил цель пробудить Полинино любопытство, ему это мастерски удалось.
Экскурсия началась сразу же после завтрака. Рональд повел в одно из подземных помещений дворца. Полина догадывалась, что такое особенное место тщательно охраняется, но даже не представляла насколько. Они миновали несколько караулов, несколько тяжелых дверей с обычными и магическими замками, и только тогда попали в небольшое помещение, погруженное в таинственный синеватый полумрак, который тоже оказался магической защитой — что-то вроде датчика движения и сигнализации.