Книга Питер Пэн и тайна Рандуна - Ридли Пирсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну что, ребята, готовы? — спросил лорд Астер.
— Нет, сэр! — отвечал Хитрюга.
— То есть как? — удивился Леонард.
— Мы остаемся здесь, сэр, — заявил Хитрюга. — Мы все обсудили — мы с Болтуном и все остальные. Не хотим мы обратно в Англию!
— Но мы же договорились, что вы вернетесь в Англию, — сказал Леонард. — Я буду заботиться о вас. В приют Святого Норберта вас никто возвращать не собирается. Вы будете учиться в хорошей школе. Даю вам слово!
— Да мы вам верим, сэр! — сказал Хитрюга. — Но тут нам лучше, чем в любой, даже самой лучшей школе! Мы не хотим уезжать, сэр.
Леонард некоторое время смотрел на Хитрюгу, на остальных бывших рабов, столпившихся вокруг, босоногих и загорелых.
— Уверены? — спросил он.
Мальчишки кивнули.
— Ну что ж, нет так нет, — заметил лорд Астер. — Никто вас заставлять не собирается. Вами и без того всю жизнь помыкали. Но если передумаете — если решите все-таки вернуться в Англию, — скажите Питеру, а он передаст это мне через Аммма. Обещаете?
— Обещаем, сэр! — ответил Хитрюга. — Спасибо вам большое!
Леонард кивнул и обернулся к Молли, Джорджу и Бакари:
— Что ж, тогда, получается, мы едем вчетвером.
Джеймс кашлянул:
— Сэр, мы тоже хотим уехать.
— Что? — удивился Леонард.
— Чего-о?! — завопил Питер.
Джеймс взглянул на Питера, потупился и сказал так тихо, что Питер еле его расслышал:
— Извини…
— Но почему?! — воскликнул Питер. — Вам же тут нравится, разве нет? — Он обвел взглядом Джеймса, Прентиса, Томаса, Толстого Тэда. — Вам что, плохо тут, что ли?
— Да нет, — сказал Толстый Тэд. — Нам тут хорошо. Прямо сейчас. Но потом…
— Что «потом»? — спросил Питер.
— Но мы же когда-нибудь вырастем! — Джеймс посмотрел на Питера. По щекам у него катились слезы. — Мы же не вечно будем мальчишками! Как же ты не понимаешь? Мы станем взрослыми!
— Ну и что, что взрослыми? — все еще Не понимал Питер. — Что, на острове нельзя быть взрослыми, что ли? Вон, моллюсканцы здесь живут, а они взрослые! И пираты тоже!
— Мы же не моллюсканцы, — возразил Прентис. — И не пираты.
— И книжек тут нет, — добавил Томас. — А иногда, знаешь ли, хочется книжку почитать.
— И пудингов тут нет, — встрял Толстый Тэд. — И кексов тоже.
Питер уставился на своих четырех друзей. Джеймс вышел вперед:
— Питер, поехали с нами!
Теперь уже Питер потупился.
— Не могу… — сказал он.
Он услышал, как кто-то всхлипнул, и поднял голову. Молли закрыла лицо руками.
— Не могу, — повторил он. — Я же не такой, как вы. И никогда не буду таким, как вы. — Он посмотрел себе под ноги, на свою тень. — Я вообще теперь не уверен, я это или не я.
Шлюпки подошли к берегу. Матросы уже вытягивали их на песок.
— Ну что ж, — произнес лорд Астер, — вижу, обратно мы все-таки поедем с мальчишками — только не с теми, с которыми думали. — Он обернулся к Джеймсу, Томасу, Прентису и Толстому Тэду. — У вас есть что-нибудь, что вы хотите взять с собой?
Мальчишки покачали головами. У них не было ничего, кроме лохмотьев, в которых они ходили.
— У меня есть кое-что для них, — сказал Воинственная Креветка.
Он отвязал от своей набедренной повязки маленький кожаный мешочек и вручил его лорду Астеру. Тот заглянул внутрь, потом посмотрел на Воинственную Креветку.
— Это что, алмазы? — спросил он.
Вождь моллюсканцев кивнул. Леонард снова заглянул в мешочек.
— Да еще какие огромные! Это же целое состояние! — воскликнул он.
— В вашем мире — да, — ответил Воинственная Креветка. — Но здесь это не более чем безделушки — и опасные безделушки к тому же. Пусть они лучше принесут пользу этим отважным мальчикам.
Леонард кивнул и велел Джеймсу и остальным поблагодарить Воинственную Креветку. Мальчишки послушно сказали «спасибо», хотя ни один из них пока не подозревал, что они только что сделались очень богатыми молодыми людьми. После этого Леонард подошел к Питеру, положил руку ему на плечо и сказал:
— Ну что, ты будешь навещать нас в Лондоне?
«В этом кошмарном городе?» — прозвенела Динька, сидевшая в волосах у Питера.
— Не такой уж он кошмарный, — улыбнулся Леонард. — Ну так что, Питер? Ждать тебя в гости?
Питер взглянул на Молли.
— Может быть, — сказал он. — Когда-нибудь.
— Ну, будем надеяться. — Леонард протянул мальчику руку, и Питер пожал ее. — Знаешь, Питер, — продолжил Леонард, — я… мы… Мы никогда не сможем отблагодарить тебя по-настоящему. Я даже и пытаться не буду. Но если тебе когда-нибудь что-нибудь будет нужно — что угодно…
Питер кивнул, и рукопожатие превратилось в неловкие объятия. Потом Леонард отступил, покраснев, и деловитым голосом объявил:
— Ну что ж, все в порядке. Нам надо идти, чтобы отплыть с отливом.
Он зашагал в сторону шлюпок. Бакари коротко, но от души обнял Питера и пошел следом за ним. Потом к Питеру подошел Джордж. Они пожали друг другу руки, как двое мужчин, которые очень уважают, хотя и не особенно любят друг друга.
— Может, еще увидимся, Питер, — заверил друга Джордж.
— Может, и увидимся, — кивнул Питер, и на этом они расстались.
Питер обернулся к своим друзьям, четверым мальчишкам, с которыми он когда-то отправился за море. Когда это было? Как будто сто лет тому назад. Четверо мальчишек быстро превращались в подростков. Питер обнял Прентиса, потом Томаса, потом Толстого Тэда. Обняв Тэда, он отступил назад и сказал:
— А знаешь, Тэд, ты вроде совсем уже и не толстый!
— Что, правда? — спросил Тэд, оглядывая себя.
— Правда-правда, — подтвердил Питер. — Ты просто большой. И сильный. Ты хороший боец.
— Что, правда? — повторил Тэд.
— Правда, — кивнул Питер. — Думаю, отныне мы будем звать тебя просто Тэдом.
— Просто Тэдом… — повторил Тэд. — А что, мне это нравится! — Он помолчал, поразмыслил. — Но все равно, когда приеду в Англию, непременно наемся пудинга!
Последним был Джеймс. Питер обнял его, и тут плотина прорвалась: друзья, наверное, целую минуту всхлипывали на плече друг у друга, прежде чем наконец разжали объятия. Слезы градом сыпались на песок.
— Ты все-таки прилетай навестить нас, ладно? — попросил Джеймс осипшим голосом.
Питер в ответ только передернул плечами. Джеймс повернулся и вместе с остальными зашагал к шлюпке.