Книга Как истинный джентльмен - Эйлин Драйер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Диккан ударил его в плечо. Карвер хрюкнул, но падать не собирался. Он попытался боднуть Диккана головой в нос. Ему едва удалось увернуться, и они с силой столкнулись лбами. У Диккана зазвенело в ушах. Свободной рукой он схватил Карвера за горло. Тот сделал то же самое. Диккан слышал рядом его свистящее дыхание. Он попятился и снова с силой швырнул Карвера об стену, пытаясь избавиться от его хватки. Потянул зажатый между ними револьвер, сжал пальцы на горле Карвера, пока его лицо не стало пунцовым.
— Оттолкни его! — крикнула Грейс. — Я сейчас выстрелю!
Но Диккан не собирался давать Карверу даже этого шанса. Он все крепче сжимал его горло, наваливаясь на убийцу в тщетной попытке освободиться. На лестнице загремели шаги, и на короткий миг Диккан ослабил хватку. Карвер не преминул этим воспользоваться и ударил его коленом в пах. Тело Диккана пронзила невыносимая боль. Все его внутренности словно превратились в желе. Но он не разжал пальцев. Он продолжал сдавливать горло Карвера, который извивался изо всех сил, стараясь высвободиться. Они закружились на месте, швыряя друг друга на стену.
Выпустив горло Карвера, Диккан резко ударил его в нос ребром ладони. Карвер хмыкнул, и кровь залила его лицо. Он ткнул Диккана под ребра, так что у того перехватило дух. Они боролись, кружась посреди комнаты.
— Оттолкни его! — снова крикнула Грейс где-то рядом.
Диккан попытался это сделать. Он нанес Карверу короткий удар в челюсть. Карвер зацепил ногу Диккана, пытаясь лишить его равновесия. Но вместо этого они оба покатились к стене.
Карвер допустил ошибку. Вместо стены они врезались в окно. Осколки стекла посыпались на плечо Диккану. Треснуло дерево, и на него нахлынула волна холодного воздуха. Ноги оторвались от пола. Кажется, он слышал крик Грейс. Внезапно перед глазами быстро закрутились лицо Карвера, небо и деревья.
Проклятие, успел подумать Диккан, падая вниз. Он выпустил Карвера и, врезавшись в дерево, успел увидеть, как отлетел в сторону револьвер. Он услышал треск веток и ругань Карвера. И тут они оба упали на землю, пролетев два этажа.
Раздался треск костей и глухой удар о землю. Диккан не мог дышать. Ему казалось, его голова похожа на треснувшую тыкву. В доме кричали люди. Он лежал посреди колючих ветвей самшита, и тут до него донесся чуть слышный смешок.
— На этот раз тебе не уйти, — сделав глубокий вдох, пообещал Диккан. Дышать было больно, но он знал, что это не смертельно. Он не был уверен насчет своей руки, которая согнулась под странным углом.
Карвер рассмеялся булькающим смехом.
— Согласен. Но я оставлю тебя с этим жить. Мне следовало убить тебя. Но кто не хотел видеть тебя мертвым? Как думаешь, кто бы стал защищать тебя? Даже в ущерб интересам Англии?
Диккан подполз на руках чуть ближе и увидел распластавшегося рядом с ним Карвера. Ветка дерева пронзила грудь убийцы. На его губах появилась кровь, и ноги начали непроизвольно подергиваться. Но, черт бы его побрал, он продолжал улыбаться!
— Кто? — спросил Диккан.
— Женщина? — Глаза Карвера начали тускнеть. — Или мужчина? Твоя кузина или…
Диккан наклонился ближе, схватил его за воротник.
— Кто?
Но враг лишь улыбнулся:
— Стихотворение у шлюхи.
Кого он мог так назвать?
С Карвером было все кончено. У него изо рта хлынула кровь, глаза закатились и застыли. Налетевший ветерок поднял прядь волос с его лба, и Диккан ощутил запах смерти. Но он чувствовал и торжество. Хирург унес свои тайны с собой в могилу. Ну и черт с ним!
Стихотворение у шлюхи. Но не у Мины.
Карвер упомянул кузину Диккана. Какое Кейт имеет ко всему этому отношение? Диккан неотрывно глядел на мертвое лицо. Карвер выдвинул немало обвинений, в основном расплывчатых, но одно вполне ясное. О ком он мог говорить?
И внезапно он понял. Прикрыл глаза. Мысли проносились в его голове быстрее, чем деревья во время падения. Может быть, он все же получил смертельное увечье, потому что вдруг грудь пронзила жгучая боль и он не мог вздохнуть.
Ему хотелось избить Карвера, дубасить этого негодяя, пока тот не очнется и не заберет свои слова обратно. Потому что он сказал такое, что просто не могло быть правдой.
Этого не могло быть вообще.
— Диккан? Диккан!
Ослабев, он отпустил Карвера и рухнул на землю. Рука заныла. Заболели ребра, голова. Наверное, завтра утром он будет сходить с ума от боли из-за сломанных костей и синяков, но все это когда-нибудь заживет. Чего нельзя сказать о боли, причиненной предательством.
Это не может быть правдой.
Первым к нему подбежал Гарри. Присев рядом на корточки, стрелок быстро оценил его состояние.
— Будешь жить, старина?
Диккан криво улыбнулся:
— Боюсь, да. Хирургу не повезло.
Гарри посмотрел на бездыханное тело в кустах.
— Жаль.
Диккан слышал, как люди выбегают из дома. Он схватил Гарри за рукав.
— Гарри, прежде чем все соберутся, ты должен выслушать меня.
Гарри, как бывалый солдат, тут же замер.
— Конечно.
— Думаю, стихотворение у Кейт.
Глаза Гарри расширились.
— Что?!
— Стихотворение у «шлюхи», — повторил Диккан слова Карвера. — Мина не единственная, кого называют шлюхой. По крайней мере кое-кто из тех, кого я знаю.
Кажется, Гарри затаил дыхание.
— Она во всем этом замешана?
— Думаю, да. Думаю, Хирург намеревался сказать мне именно это.
Гарри покачал головой:
— Почему-то я не удивлен.
— Она в опасности, Гарри.
— Ее охраняют, Диккан. Давай сначала позаботимся о тебе.
Диккану не удалось ответить, потому что рядом оказалась Грейс, задыхаясь и плача.
— Черт бы тебя побрал, Диккан Хиллиард! О чем ты думал?
Она почти упала ему на грудь, и он поморщился от боли.
— Я думал, у стены нам ничто не угрожает, — ответил он, обнимая ее здоровой рукой. — Ты в порядке, Грейс? Ты не ушиблась?
Она по-прежнему выглядела возмущенной.
— Я перезарядила револьвер. Если бы ты отодвинулся в сторону, я бы попала в него!
Диккан чуть заметно усмехнулся:
— Мне казалось, ты можешь попасть в яблочко с расстояния четыреста ярдов. Что произошло?
И тут все лицо Грейс залил этот поразительный румянец. Она опустила голову и поежилась.
Диккан понял, как ей стыдно, и ему стало не по себе.
— Грейс, — произнес он, привлекая ее ближе, — мы в порядке, а Хирург мертв. Только это имеет значение.