Книга Ярость и рассвет - Рене Ахдие
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я пришел, чтобы забрать тебя домой, – сказал Тарик.
– Тебе не нужно было приходить. Я…
Его взгляд ожесточился.
– Я не уйду без тебя.
Вспышка молнии ударила рядом, и по потолку прорезалась темная трещина, расширившаяся от последовавшего грома.
– Весь этот дворец скоро свалится нам на головы, – объявил Рахим. – Мы должны выбраться отсюда и найти Джахандара-эфенди.
– Бабу? – лоб Шарзад наморщился. – Почему мой отец здесь?
Рахим потер ладонью по затылку.
– Это длинная история.
Топот шагов разнесся эхом по коридору возле ее комнаты, и Тарик выхватил очередную стрелу из колчана, перед тем как занять позицию между Шарзад и дверью. Он стоял наготове, пока звук не исчез вдали.
– Пойдем, – распорядился Рахим.
Шарзад глубоко вдохнула.
– Тарик…
– Я не уйду без тебя! – Он, развернувшись, притянул ее к себе. – Это не твоя битва! Это никогда не должно было стать твоей битвой!
При следующем раскате грома кусок потолка рухнул на пол. Он почти ударил Рахима.
– Мы уходим. – Тарик крепко держал ее. – Сейчас.
Она кивнула. Как только они будут в безопасности за стенами дворца, Шарзад наберется смелости сказать ему, почему она не может уйти. Почему она не хочет уходить.
Он сжал ее руку и зашагал к дверям.
– Подожди! – Шарзад, высвободившись, подбежала к гардеробной, намереваясь забрать свой плащ и ковер Мусы-эфенди, ибо она не хотела, чтобы подарок был предан огню. Она набросила плащ на плечи и повернулась обратно к стулу у кровати – нужно взять записку Халида и свой кинжал.
При виде в этот момент безжизненной, бледно-пурпурной розы внезапный проблеск воспоминаний всплыл у нее перед глазами… другой розы из ее не столь далекого прошлого, которую довели до трагической гибели. Доброжелательного дара, что развалился на части, рассыпавшись увядшими лепестками по мраморному полу.
Буря шипела и потрескивала за ней.
«Это невозможно. Баба… не мог».
Она на мгновение зажмурилась. Затем, спрятав записку и кинжал в складках своего плаща, поспешила к двери.
Когда Тарик взялся за ручку, Шарзад положила руку на его предплечье.
– Как ты планируешь пробраться наружу незамеченным?
– Осторожно.
Она раздраженно вздохнула. Отодвинув его локтем в сторону, выглянула в щель двери.
– Ведите себя спокойно и следуйте за мной. – Девушка шагнула в затемненный коридор.
Опустив голову, она пробиралась по коридорам дворца, надеясь, что никто не обратит внимания на ее новых телохранителей. Надеясь, что они не пересекутся с Джалалом.
Они преодолели еще несколько коридоров, перед тем как резко повернуть в маленький коридорчик с арочным потолком из яркого белого мрамора.
Ее сердце упало.
Перед дверями в комнату Халида стоял одинокий стражник. Он выпрямился, когда она приблизилась, но его глаза переметнулись к ее предполагаемым телохранителям и заметно сузились.
– Моя госпожа, – начал стражник, поклонившись. – Чем я могу помочь?
Шарзад тепло улыбнулась ему.
– Я просто хотела вернуть этот сверток в комнату халифа. – Она держала в руках рулон, в котором был волшебный ковер.
– Я буду рад вам помочь. Вы могли бы оставить сверток мне…
Шарзад отрицательно покачала головой.
– Я лучше положу его сама.
– Конечно. – Он кивнул, отойдя в сторону.
Когда Тарик и Рахим двинулись за ней, стражник поднял руку.
– Простите, моя госпожа, но я не могу позволить им войти.
– Можешь, если я тебе прикажу. – Ее улыбка стала резкой.
– Повторяю, мне очень жаль, моя госпожа, но входить в комнату халифа в его отсутствие позволено только вам и капитану аль-Хури.
– Я считаю, что сегодня подходящая ночь для исключений. – Шарзад схватилась за бронзовую ручку.
– Моя госпожа! – он потянулся к ее руке.
Она подняла глаза на него.
– Так, значит, ты собираешься меня остановить? Для этого тебе придется применить силу. Я думаю, ты знаешь, что случилось с последним солдатом, который прикоснулся ко мне против моей воли. Но, в любом случае, можешь попробовать. Я уверена, мой муж будет в восторге, узнав об этой встрече. Как, скажи-ка еще раз, тебя зовут?
Стражник побледнел.
– Моя госпожа Шарзад!
– Это не твое имя, – издевалась над ним она. – А теперь, если ты ценишь свою жизнь и конечности, – ты нас пропустишь.
С кричащим сердцем Шарзад еще раз взялась за ручку и распахнула дверь.
Ее сердце продолжало метаться, пока Тарик и Рахим входили в приемные покои Халида. Они не останавливаясь прошли к входу в его комнату. Только когда дверь глухо закрылась за ними, Шарзад наконец-то позволила себе отдышаться.
Смех Рахима был сухим как песок.
– А ты внушительная халифа. – Он прислонился своей длинной рукой к алебастровой стене.
Проигнорировав его, девушка двинулась к черному сундуку.
– Должен сказать, у безумного убийцы впечатляющая комната. – Синие глаза Рахима скользнули взглядом по ониксу и мрамору. – Как для бездушного монстра…
Шарзад с трудом подавила возражение. Она чувствовала, что Тарик наблюдает за ней.
– Помоги мне отодвинуть этот сундук. – Девушка уперлась ладонями в темное дерево.
– Зачем? – возразил Тарик.
– У меня нет времени объяснять! – Она сжала губы. – Ты хочешь, чтобы стражник позвал Джалала?
Глаза Тарика вспыхнули, но он отстранил ее, перед тем как с ворчанием отодвинуть сундук.
Потайная дверь, про которую Халид упоминал менее двух недель назад, теперь предстала их взорам. Шарзад схватилась за медное кольцо и повернула его трижды вправо, дважды влево и снова три раза вправо, перед тем как приложить весь свой вес, чтобы сдвинуть ее.
– Боже мой, – сказал Рахим. – Откуда ты знала об этом?
– Халид рассказал мне. – Она старалась не обращать внимания на странный взгляд, которым он ее одарил. – Тут темно, так что ступайте осторожно. – Скрывая трепет, девушка двинулась вниз по лестнице, ведущей к проходу.
Все трое держались за стены из почвы и камня, словно подземные вредители, пробираясь по этому тоннелю. В конце его была маленькая лестница, ведущая к деревянному люку. Шарзад безрезультатно попыталась открыть отверстие. Рахим прижал обе ладони к нешлифованной поверхности, и люк в конце концов качнулся в сторону с ноющим скрипом.