Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Приди, весна - Джилл Мэри Лэндис 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Приди, весна - Джилл Мэри Лэндис

190
0
Читать книгу Приди, весна - Джилл Мэри Лэндис полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 ... 109
Перейти на страницу:

– Да. Я думала, что он тут же бросится за ними в погоню, но он этого не сделал, и теперь мне кажется, что он никогда не любил меня по-настоящему. – Анника подняла глаза на Розу, и по щеке у нее скатилась слеза. – Боюсь, он просто использовал меня.

– Так вы любили друг друга, как женщина с мужчиной?

Анника кивнула.

– Да. Я его спровоцировала, не вынеся его сдержанности. А теперь мне так стыдно.

– Ну, все не так уж плохо. Никто ничего не узнает, если ты никому не скажешь.

Анника наклонилась вперед, обхватив руками голову.

– Это еще не самое худшее, Роза. Боюсь, я беременна.

Роза молчала так долго, что Анника опустила руки и подняла глаза на невестку. Роза откинулась на спинку стула и положила ладонь на живот.

– И что ты собираешься теперь делать?

Анника едва не рассмеялась. Именно об этом она и хотела спросить Розу в надежде, что та ей что-нибудь присоветует. Пожав плечами, она честно призналась:

– Не имею ни малейшего понятия. О Господи, мама никогда мне этого не простит. У нее в отношении меня были всегда такие грандиозные планы. Еще когда я была девочкой, она говорила мне, какой великолепной будет моя свадьба. На мне будет роскошное белое платье, и я буду идти по ступеням, опираясь на руку Калеба. Мужем у меня будет чудесный добрый человек, такой же, как Калеб, и мы с ним будем жить в прекрасном доме в Бостоне. Единственное, чего она желала для меня, – это чтобы я была счастливой, такой же счастливой, как она с моим отцом. Мне казалось, что оправдать ее надежды в отношении меня будет совсем нетрудно. А теперь мне так стыдно…

– Ты стыдишься этого Бака, которого любишь?

– Нет, конечно. Я никогда не буду его стыдиться. Я стыжусь того, что сделала. Особенно теперь, когда мне стало ясно, что в действительности я ему совершенно не нужна.

– Тогда ты должна попытаться его разыскать. Сообщить ему – естественно, когда ты в этом окончательно удостоверишься, – что ждешь от него ребенка. Кейс примет тебя и поможет.

Анника схватила Розу за руку.

– Роза, пожалуйста, не говори ему. Пожалуйста, не говори ему ничего.

Внезапно обе женщины вздрогнули, услышав тихие шаги в переднем холле. В следующее мгновение на пороге кухни возник Кейс.

– Не говорить мне о чем? – спросил он.

ГЛАВА 21

Не было никаких сомнений в том, что Кейс едва сдерживается.

– Так о чем мне не говорить, я вас спрашиваю? – Он перевел взгляд с Анники на Розу и обратно.

Пока Анника лихорадочно соображала, как ей поступить, разрываясь между желанием выбежать из кухни через заднюю дверь и стремлением покончить со всем этим, откровенно признавшись во всем брату, Роза встала и, упершись руками в бока, вперила в мужа грозный взгляд.

– Твоя сестра хочет поговорить, но не с тобой.

Кейс посмотрел сердито сверху вниз на жену.

– Она скажет мне правду, хочется ей этого или нет.

Роза сложила руки на торчащем вперед животе, и Анника увидела, что взгляд брата мгновенно смягчился.

– Ты должен слушать, что тебе говорят, и не орать.

– Ты себя-то слышишь, Роза? Ты же сама и орешь.

Протянув руку, Роза ткнула его пальцем в грудь.

– Будь добр к своей сестре.

Взгляд, который Кейс бросил в этот момент на Аннику, ничего не обещал.

– Идем в гостиную.

Анника поднялась, чувствуя себя как преступница с петлей на шее, сидящая на готовой вот-вот вырваться из-под нее норовистой лошади. Кейс взял ее за руку и потащил за собой через холл в гостиную. Роза последовала за ними, однако Кейс не пустил ее в гостиную, захлопнув дверь у нее перед носом.

– Перестаньте с Розой терзать меня, – сказал он, повернувшись лицом к Аннике. – А теперь выкладывай.

В ожидании ее объяснения он прислонился к камину, необычайно похожий в этот момент на Калеба. Одежда сидела на нем как влитая и его иссиня-черные волосы, более длинные чем предписывалось модой, были тщательно расчесаны и скреплены на затылке заколкой, украшенной бисером. Черная, одного цвета с брюками, рубашка Кейса была из тончайшего полотна, а поверх нее он надел безрукавку из дорогой телячьей кожи. Анника сознавала, что могла бы запросто влюбиться в него, если бы он не был ее братом. Как же тогда, спросила она себя, она смогла влюбиться в Бака Скотта? Конечно, он был таким же высоким, как Кейс, если не еще выше, но на этом, пожалуй, и кончалось их сходство. Кейс был брюнетом, а у Бака волосы были светлыми. Кейс отличался изысканностью манер, он был элегантен и высокообразован, Бак же был грубоват и не обладал внешним лоском. Неотшлифованный алмаз…

– Я сказал, выкладывай.

Поглощенная своими мыслями, Анника от неожиданности вздрогнула, услышав голос Кейса. Мимоходом пожалев, что не заплела косу, она поспешно пригладила взлохмаченные ветром волосы и заговорила, нервно меряя шагами комнату:

– Ты сказал, ты думаешь, что все не ограничилось лишь похищением, и ты прав, но…

– Я так и знал! – воскликнул Кейс с нескрываемым самодовольством.

– Но это не то, что ты думаешь.

– И что же, по-твоему, я думаю?

– Ты думаешь, что Бак меня изнасиловал.

– Разве не так?

Помедлив секунду, она сказала, глядя ему прямо в глаза, чтобы быть уверенной, что он ее правильно поймет:

– Ему не нужно было этого делать.

Ей никогда еще не доводилось видеть человека, которого бы ударили под дых, но она знала, что происходит с парусами на море, когда наступает внезапно штиль. И в этот момент Кейс выглядел таким же поникшим, как паруса при полном безветрии. Однако, судя по выражению его лица, он все еще не верил тому, что она ему сказала.

Когда он наконец заговорил, слова, произносимые им, прозвучали тихо, но отчетливо:

– Что конкретно ты хочешь этим сказать?

– Что я позволила ему любить меня, – прошептала она.

Кейс взорвался.

Любить? Ха! Я весьма сомневаюсь в том, что этот живодер знает, как любить! Ты уверена, что позволила ему, Анника? Или ты защищаешь его по какой-то непонятной мне причине? Потому что, если он изнасиловал тебя, то помоги мне Господь, я…

Схватив брата за плечо, она потрясла его изо всех сил. После чего тихо, ровным, размеренным тоном произнесла:

– Я умоляла его об этом.

Размахнувшись, Кейс влепил ей звонкую пощечину.

Анника рухнула в стоявшее у камина кресло, и в ту же секунду дверь распахнулась и в комнату влетела Роза, глаза которой сверкали от гнева.

Basta! Кейс, прекрати!

1 ... 79 80 81 ... 109
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Приди, весна - Джилл Мэри Лэндис"