Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Кладезь Погибших Сюжетов, или Марш генератов - Джаспер Ффорде 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Кладезь Погибших Сюжетов, или Марш генератов - Джаспер Ффорде

319
0
Читать книгу Кладезь Погибших Сюжетов, или Марш генератов - Джаспер Ффорде полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 ... 97
Перейти на страницу:

Я подняла глаза и подскочила на месте, поскольку мисс Брэдшоу оказалась… гориллой. Огромной, волосатой, в одном лишь переднике в цветочек.

— Добрый вечер, — произнесла я, немного ошарашенная ее видом. — Приятно познакомиться, миссис Брэдшоу.

— Добрый вечер, — вежливо ответила горилла. — Не желаете ли пирожных к чаю? Альфонс испек великолепный лимонный торт.

— Очень любезно с вашей стороны, — пробормотала я, когда миссис Брэдшоу уставилась на меня своими глубоко посаженными черными глазами.

— Отлично! — сказала она. — Через минуточку я присоединюсь к вам. Ноги, Траффорд.

— Что? Ой! — воскликнул Брэдшоу, убирая ноги со стула напротив. Когда миссис Брэдшоу ушла, он повернулся ко мне и очень серьезно прошептал: — Скажите, вы не заметили в мемсахиб чего-то особенного?

— Ну, — начала я, не желая ранить его чувства, — вроде бы ничего.

— Послушайте, — настаивал он, — это очень важно. Что в ней кажется вам необычным?

— Она в одном фартуке, — выдавила я.

— Так вас это беспокоит? — серьезно спросил он. — Когда к нам в гости приходят мужчины, я всегда прошу ее одеваться. Она милая девушка, правда? От нее любой мужчина умом тронется.

— Очень милая, — согласилась я.

Он поерзал в кресле и придвинулся поближе.

— А больше ничего? — спросил он, внимательно глядя на меня. — Совсем ничего? Я не обижусь.

— Не могу ничего поделать, но она… — медленно начала я.

— Да?

— …горилла.

— Хм, — сказал он, откидываясь в кресле. — Стало быть, наши маленькие хитрости не обманули вас?

— Боюсь, нет.

— Мелани! — позвал он. — Пожалуйста, выйди к нам.

Миссис Брэдшоу, топая ногами, вышла на веранду и села в одно из кресел, которое скрипнуло под ее весом.

— Она знает, Мелани.

— О! — миссис Брэдшоу прикрыла лицо веером. — Как вы догадались?

Появился слуга с подносом. Он поставил его на стол, поклонился и вышел.

— Из-за волос? — спросила она, изящно наливая чай левой ногой.

— Отчасти, — согласилась я.

— Я говорила тебе, пудра не поможет, — сварливо заметила миссис Брэдшоу своему супругу, — а бриться я не стану. Потом все так чешется. Один кусочек или два?

— Один, спасибо, — ответила я и спросила: — Разве это проблема?

— Здесь — нет, — сказала миссис Брэдшоу. — Я часто появляюсь в книгах моего мужа, но нигде не говорится, что я не человек.

— Мы женаты уже более пятидесяти лет, — добавил Брэдшоу. — Проблема в том, что мы получили приглашение на Букверовку на следующей неделе, а мемсахиб несколько неловко чувствует себя на публике.

— Да пошли они все, — возмутилась я. — Тот, кто не может смириться тем, что ваша любимая женщина — горилла, недостоин зваться вашим другом!

— Знаешь, Траффорд, — сказала миссис Брэдшоу, — мне кажется, что она права.

— Конечно! — улыбнулся он. — Люблю женщин, которые понимают, что перед ними горилла. Ура! Кому лимонного тортика?


Я поднялась на лифте на тридцатый этаж и вышла в вестибюль Совета жанров, сжимая в руках выданный мне приказ.

— Извините, — обратилась я к секретарше, которая набирала номер на комментофоне. — Мне велено явиться к мистеру Соломону.

— Седьмая дверь налево, — ответила она, не поднимая глаз.

Я влилась в толпу сновавших туда-сюда по коридору бюрократов. Они стискивали свои толстые папки так, словно от этого зависела их жизнь. Может, и правда зависела.

Нужная дверь нашлась быстро. Она открывалась в большую приемную, полную уставших людей, которые вертели в руках листочки с номерами и от нечего делать разглядывали потолок. В конце приемной виднелась другая дверь, рядом с которой сидел за столиком одинокий секретарь. Когда я протянула ему листок, он уставился на него, обнюхал и сказал:

— Откуда вы узнали, что я одинок?

— То есть?

— Вы только что дали мне такое определение.

— Я имела в виду, что вы за столом один сидите.

— А. Вы опоздали. Я подожду десять минут, чтобы вы с «его лордством» познакомились, потом впущу первых. Хорошо?

— Давайте.

Я открыла дверь и попала в другую длинную комнату, на сей раз с единственным столом в самом ее конце. За столом восседал пожилой усатый мужчина в длинном одеянии и диктовал стенографисту письмо. Стены комнаты украшали копии писем от благодарных клиентов — хозяин кабинета явно очень серьезно к себе относился.

— Спасибо за ваше письмо от седьмого числа сего месяца, — сказал он, когда я подошла ближе. — С сожалением сообщаю, что эта контора больше не занимается проблемами спама. Предлагаю вам обратиться непосредственно в отдел жалоб и предложений комментофонной службы. Сердечно ваш, Соломон. Вот так будет хорошо. Да?

— Четверг Нонетот, докладываю о прибытии.

— А! — Он встал и пожал мне руку. — Потусторонница! Это правда, что там двое или больше человек могут разговаривать одновременно?

— По Ту Сторону такое происходит сплошь и рядом.

— А кошки еще что-нибудь делают, кроме того, чтобы спать?

— Не особенно.

— Понятно. А что это такое, на ваш взгляд?

Он взял со стола маленький дорожный конус и театральным жестом протянул его мне.

— Это… это дорожный конус.

— Редкая вещь, да?

Я постаралась тщательно выбрать слова:

— Во многих частях мира По Ту Сторону они не известны вообще.

— Я коллекционирую потусторонние предметы, — с гордостью сказал он. — Вам надо посмотреть мою новую коллекцию чайных чашек.

Он сел и жестом пригласил меня занять кресло напротив.

— Меня очень опечалило известие о смерти мисс Хзвишем. Она была лучшим оперативником беллетриции за все время существования агентства. Когда панихида?

— В четверг.

— Надо будет послать цветы. Добро пожаловать в Соломонов суд. По большей части мы занимаемся вопросами арбитража, немного — лицензированием. Нам нужен человек, который следил бы за толпой снаружи. Иногда они слишком волнуются.

— Вы — царь Соломон?

Старик рассмеялся.

— Я? Шутите! Одному Соломону просто времени в сутках не хватит. Как только он изрек свое «разрубите младенца пополам», все, и его дядя в том числе, захотели, чтобы он судил всё — от приобретений корпоративных пакетов акций до споров на игровой площадке. Поэтому он сделал то, что сделал бы любой здравомыслящий бизнесмен: завел себе представителей. Откуда, думаете, он взял средства на храм, колесницы, флот и все прочее? Думаете, выручил от продажи земель Хираму Тирскому? Как же! На самом деле меня зовут Кеннет.

1 ... 79 80 81 ... 97
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Кладезь Погибших Сюжетов, или Марш генератов - Джаспер Ффорде"