Книга Суррогатная мать - Таня Карвер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Голова Идеса дернулась, глаза округлились.
— И… и вы полагаете… что это сделал тот же человек?
— Мы рассматриваем такую возможность, — ответила Анни.
— Мы прорабатываем все версии, — добавил Фил.
Анни вытащила из кармана еще одну фотографию и протянула ее Идесу.
— А как насчет этой?
Он даже не стал скрывать, что знает ее. Глядя на снимок, он тяжело вздохнул.
От Фила это не ускользнуло.
— Вы знаете ее?
— Ее тоже убили? — В голосе его звучало искреннее участие.
Фил проигнорировал вопрос.
— Вы знаете ее?
Идес снова взглянул на фото.
— Да, ее я помню очень хорошо.
— Значит, вы не однажды встречали ее? — уточнил Фил.
— Да. Я виделся с ней регулярно. Мы встречались. У нее была своя квартира. Я не забирал ее прямо с улицы. Иногда это было в гостинице. Да…
Он погрузился в воспоминания.
— Можно ли сказать, что у вас сложились определенные отношения? — спросила Анни.
— Думаю, да. Мы были с ней вместе… сколько… в общем, мы встречались довольно долго.
— Вы много общались с ней… А о чем вы говорили? — поинтересовался Фил.
— Да обо всем. О жизни, о моей семье. Обо всем.
— И почему все это закончилось? — спросила Анни.
— Я встретил Эрин, — ответил Идес.
Анни скрестила руки на груди.
— И больше вам не нужно было за это платить.
— Правильно. — Идес поднял глаза и только теперь понял, что сейчас произнес. — То есть я совсем не это имел в виду…
— Понимаю, мистер Идес, — сказал Фил и протянул руку, чтобы забрать у него фотографию.
Идесу явно не хотелось ее отдавать. Он еще раз взглянул на снимок и тяжело вздохнул.
— Ох, Софи… — прошептал он.
Фил и Анни переглянулись и собрались уходить.
Грэм Идес встал.
— Пожалуйста… — сказала он, глядя себе под ноги. — Прошу вас… Найдите моего ребенка. Мою девочку. — Он поднял голову. — Знаете, это ведь была девочка. — Он снова отвел взгляд в сторону. — Это все, что осталось от моей… — Он не смог заставить себя произнести имя жены.
Он упал на кровать и зарыдал.
Они оставили его наедине с горем.
На улице Фил покачал головой, словно стараясь прогнать из нее образ лежащего на кровати Грэма и его голос, звучавший у него в ушах.
— Мы должны найти ее, — решительно сказал он. — И как можно быстрее.
Они поехали в управление.
Клейтон стоял на парковке. Было очень холодно. Пронизывающий ветер, обещающий скорый приход зимы, распахивал полы куртки. Но он ничего этого не замечал. Он прижимал к уху свой мобильный.
— Ну давай, — приговаривал он, — возьми трубку!
На том конце линии включился автоответчик.
— Привет, это Софи. Оставьте свое сообщение, и я обязательно вам перезвоню, причем очень скоро.
На последних словах ее голос становился тихим и дразнящим, обещая удовольствие и секс. Это срабатывало. Клейтон знал это по себе.
— Слушай, Софи, это я, Клейтон. Мне необходимо тебя увидеть. Немедленно. Это очень важно. Я не знаю, где ты сейчас, но возвращайся на квартиру, я буду ждать тебя там.
Он нажал отбой. Вздохнул.
Черт…
Он убрал телефон. Подумал. Снова вытащил его. Он решил позвонить к себе домой. Может, она уже там. Плещется под душем или что-нибудь еще в этом роде. Он набрал номер, подождал. Но услышал только собственный автоответчик.
Он принялся надиктовывать сообщение.
— Софи? Это Клейтон. Если ты на месте, возьми трубку. — Он выдержал долгую паузу. Снова вздохнул. — О’кей. Слушай. Я сейчас еду домой. Мне необходимо с тобой поговорить. Немедленно! Я оставил сообщение на твоем мобильном. Если ты слышишь меня, дождись. — Новый вздох. — Нет. Я не могу сказать это по телефону. Мы должны обговорить все при встрече. Нужно разобраться. — Время для сообщения закончилось.
Сидя дома у Клейтона на одном из его темных кожаных кресел, Софи Гейл сделала еще одну глубокую затяжку, задержала дыхание и медленно выпустила длинное облако дыма.
На автоответчике мигала красная лампочка. Она не двинулась с места. Снова поднесла сигарету к губам, затянулась и не торопясь выдохнула.
Она ждала.
На обратном пути в центр Колчестера Фил гнал свою «ауди» по авеню Ремембранс с максимально допустимой в этом месте скоростью. Сидевшая рядом с ним Анни выглядела озабоченной.
— Босс… — сказала она с явным волнением в голосе.
— Что? — ответил он, не отрывая взгляда от дороги.
— Думаю, я должна была еще раньше вам кое-что сказать.
Он быстро взглянул на нее. Она отвернулась, но по напряженной позе он видел, что она нервничает.
— Выкладывай.
В возникшей тишине шум работающего двигателя казался оглушительным ревом. Наконец Анни прервала молчание.
— Это касается Клейтона.
Фил ждал.
— Он… — Она вздохнула. — В общем, я видела его. На следующую ночь. Когда вела наружное наблюдение за домом Бразертона.
Фил посмотрел на нее и нахмурился. Он ничего не сказал, ожидая объяснений.
— Он тогда… Он привез домой Софи Гейл. В своей машине.
Фил уже не смотрел на дорогу.
— Неужели он сделал это?
— И еще… — Теперь уже нужно было продолжать. Путь назад отрезан. — И еще она делала ему минет. Прямо там, в машине.
Анни отвернулась к окну. Она чувствовала обжигающий взгляд Фила, который буквально сверлил ее. Автомобиль двигался, казалось, сам по себе.
— Почему ты мне сразу об этом не сказала?
Фил контролировал себя, голос его был спокоен.
Анни знала, что это дурной знак.
— Я… я не знала, должна ли сделать это, босс. Я сначала подумала, что он следит за ней. Я сказала ему это в глаза.
— И что он ответил?
— Он сказал, что сам вам все расскажет. Сядет с вами и все расскажет.
— Все? Что ты имеешь в виду под этим «все»?
Анни вздохнула и сокрушенно покачала головой.
— Ну… Клейтон раньше работал в полиции нравов. И знал Софи еще с тех времен. Он входил в группу, для которой Софи работала информатором.
— Так какого же черта он мне об этом не сказал?