Книга Двенадцать ночей искушения - Барбара Данлоп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Знакомые? Мэтту хотелось спросить, говорит она о конкретном парне или о нескольких парнях? Или просто о друзьях?
– Привет, Таша! – Тиджей встал рядом с Мэттом.
– Привет, Тиджей, – беспечно ответила она и снова внимательно посмотрела на Мэтта. – Утром Алекс заполнит топливные баки. Клиенты приедут в десять.
– Я понял, – лишь сказал Мэтт, но желая задать ей вопросы о встрече.
Когда она ушла, Тиджей произнес:
– Надо бы мне приглядеться.
– К кому? – спросил Мэтт.
– К твоему механику. Она мне нравится.
– Каким это образом ты решил к ней приглядеться? – Мэтт удивился своей злости. – По-моему, она однажды тебя отшила.
– Я настойчивый, – сказал Тиджей. – А ты против?
– Да.
Тиджей оперся локтем о перила и улыбнулся:
– О, это интересно.
– Ничего интересного, – сказал Мэтт.
– Между вами что-то происходит? – спросил Калеб.
– Нет. Ничего не происходит.
– Но ты ей нравишься. – Тиджей улыбнулся во весь рот.
– Я поцеловал ее. Она поцеловала меня. Мы поцеловались. – Мэтту было неприятно, что он выглядит так, будто хвастается. – Она хорошая женщина. И она мне нравится. Но ничего не было.
– Ты предлагаешь мне отступиться? – спросил Тиджей.
– По-моему, это даже дураку понятно, – произнес Калеб.
Тиджей поднял руки в притворной капитуляции:
– Я отступлюсь. Она сказала, что сегодня вечером у нее встреча со знакомым.
Мэтт прищурился:
– Она говорила о знакомых. Вероятно, это ее друзья.
– Наверное, – сказал Тиджей с преувеличенным скептицизмом. – Ты уже приглашал ее куда-нибудь?
– В данный момент мы заняты. Мы расследуем диверсию.
– И что ты собираешься делать? – спросил Калеб.
– Ничего.
– Зря.
– Я не стану ее принуждать. – Меньше всего Мэтт хотел, чтобы Таша чувствовала себя неуютно, работая в его компании.
Он хотел, чтобы она осталась.
Бар «Эдж» был в городе популярным местом у персонала «Виски-Бей-Марина». Сюда также приходили работники местных служб и предприятий снабжения. Люди побогаче предпочитали «Блубэджер» на Третьей авеню.
Таше нравилось в «Эдж». Интерьер бара был украшен к Рождеству. Играла музыка кантри. Меню было простым. Сегодня Таша пила газировку, потому что должна была отвезти домой Алекс.
– Ты слышал, чтобы у кого-нибудь были неожиданные проблемы с двигателем в последнее время? – спросила Таша Генри Шнайдера, который сидел за столом.
Генри был морским механиком в «Шаттерс» в десяти милях от шоссе возле публичной пристани.
– В каком смысле неожиданные?
– У нас в топливо попадает вода без видимых причин. Клапан работает хорошо. Водоотделитель был переполнен.
Генри пожал плечами:
– Бывает.
Алекс вернулась с маленького танцпола с другим механиком, Джеймсом Гамильтоном.
– Значит, ничего странного? – спросила Таша у Генри.
– Странности? – сказал Джеймс, помогая Алекс усесться на высокий стул.
– Необъяснимые механические поломки.
– Всегда есть причина, – произнес Джеймс. – Иногда это обычный недосмотр. Я предлагаю потанцевать.
Джеймс пригласил Ташу, а Генри – Алекс.
Джеймс был моложе Генри, ему было около двадцати лет. Он был родом из Айдахо. Высокий, долговязый, рыжеволосый, бледнолицый. Таша ни разу не видела его в плохом настроении. И он отлично танцевал. Однажды он сказал, что танцы в сарае были самым популярным занятием в маленьком городке, где он вырос. Таша знала, что он расстался со своей возлюбленной в средней школе, но думала, что когда-нибудь он вернется к ней.
Когда мелодия стихла, за спиной Джеймса появился Мэтт.
– Что ты здесь делаешь? – Таша сразу насторожилась.
– Потанцуем? – спросил Мэтт.
Джеймс отступил:
– Увидимся!
Мэтт подошел к ней и взял за руку.
– Что-то случилось? – спросила Таша. – Очередная поломка?
– Ничего не случилось. Я просто решил сегодня развлечься.
– Ты вряд ли часто появляешься в таких местах, – ответила она, стараясь игнорировать его теплую руку у себя на спине.
Он колебался.
– Я беспокоился за тебя.
– Почему?
– Из-за злоумышленника.
Она хихикнула:
– Его интересует твоя компания, а не я.
– Мы этого не знаем.
– Мы это знаем.
Мэтт прижал Ташу к себе, и она не стала возражать.
– Я знаю, тебе нравится быть независимой, – сказал он. – Но на тебя вряд ли нападут, если ты будешь со мной.
Его слова сбили ее с толку.
– На меня никто не собирается нападать.
Мэтт оглядел комнату с явным сомнением, словно ожидал, что рядом с танцполом скрывается банда преступников.
– Здесь собираются морские механики, – произнесла она. – Я хорошо их знаю.
Мэтт крепче обнял ее.
– Ты танцуешь со всеми?
Она подняла голову, чтобы посмотреть на него, и увидела, что он поджал губы и стиснул зубы.
Неужели он ревнует? Ее сердце екнуло от волнения.
– Нет, – отрезала она. – Я пришла сюда, чтобы расспросить этих механиков о поломках с двигателями. Чтобы ты знал, я собираю доказательства.
– Угу, – протянул он.
– Вот именно, угу. Если у кого-то будут те же проблемы, что и у нас, эти ребята узнают об этом.
– Это действительно хорошая идея.
Она язвительно ответила:
– Ну, спасибо.
– Я не фанат танцев.
– Между прочим, ты меня пригласил, – заметила она.
– Я просто не хотел, чтобы ты танцевала с этими парнями.
Таша не стала говорить, что Мэтт встречается с другими женщинами. Любовные приключения Мэтта ее не касаются.
– Песня скоро закончится. – Пауза. – Как ты поедешь домой?
– Я за рулем, – сказала она.
– Ты приехала одна?
– Я с Алекс. Мэтт, вот уже шесть лет я в одиночку хожу по барам.
– Так было до того, как стали ломать мои яхты.
– Мы не знаем наверняка, что их ломают. Честно говоря, я начинаю сожалеть о том, что поделилась с тобой своими подозрениями. – Не хватало еще, чтобы Мэтт стал ее охранять.