Книга Женский клуб - Ванесса Дэвис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джулия не понимала, сколько еще придется ей терпеть эту стимуляцию. Ее груди уже готовы были лопнуть, а клитор так и пульсировал, похожий на маленький генератор.
Руки Гранта приблизились к основаниям ее бедер, и Джулия ощутила прикосновение больших пальцев к своим набухшим внешним губам. Чуть-чуть приоткрыв глаза, она смогла увидеть свое тело и Гранта, стоявшего там, между ее раздвинутых бедер, с опущенными глазами и погруженного в работу. Мускулистые руки и грудь мужчины покрывал темный загар, кисти рук ритмично двигались, стараясь доставить ей удовольствие и все сильнее надавливая на теплые подушечки ее губ.
Взглянув еще ниже, Джулия увидела наклоненную в сторону выпуклость его члена, по-прежнему пытающегося вырваться из тесного мешочка, и тогда что-то содрогнулось в ее душе. Джулии вдруг показалось чудовищно несправедливым то, что она должна лежать здесь, забирая себе все, но ничего не давая взамен.
Страстное желание содрать с Гранта эту повязку, взять в руки и приласкать его член внезапно явилось к ней. Но Джулия тут же прогнала его прочь как глупую фантазию, напомнив себе о том, кто она и для чего они встретились здесь. Она оценила его успехи. До сих пор у Гранта Дилени получалось все очень неплохо.
На самом деле все шло просто замечательно.
Как только Джулия снова закрыла глаза, то поняла, что Грант сменил позу. Приподняв веки, Джулия увидела, что он сидит на корточках, а его голова оказалась на одном уровне с ее тайным сокровищем.
И тогда новая волна предвкушения нахлынула на Джулию сладостным трепетом ожидания. Пальцы Гранта осторожно раздвинули ее нижние губы, и она почувствовала холодный напор его языка, проскальзывающего внутрь, к самому входу во влагалище. Затем он продвинулся еще глубже, и, когда искомая выпуклость наконец была найдена, кончик языка умело забегал вперед и назад по чувствительной точке.
Не в силах больше сдерживать эмоции, Джулия громко застонала.
Все остальное произошло очень быстро. Пальцы и язык Гранта действовали как слаженный механизм, проникая во все доступные им места, а ее клитор стал горячим и скользким от слюны. И совсем скоро, потеряв над собой контроль, Джулия начала корчиться и извиваться от переполняющих ее чувств и ощущений; наступление оргазма неумолимо приближалось.
Обыкновенно Джулия Маркис сдерживала себя, не желая — либо не умея — подчиниться направлению своих чувств. Но на сей раз она поняла, что пройдет весь путь. Наслаждаясь бушеванием своей плоти, Джулия вновь почувствовала перемену: рот Гранта теперь находился возле входа внутрь влагалища, а один палец переместился на ее клитор.
Этого оказалось достаточно, чтобы завести ее. И Джулия почувствовала первые толчки теплых конвульсий, быстро переходящие в нервные, опустошительные удары жаркого экстаза.
Распределяя ощущения по ее телу вниз до колен и вверх до груди, Грант Дилени разглаживал ее бедра и живот, но Джулия уже едва это осознавала. Оргазм все не ослабевал, так что ей даже начинало казаться, что он не прекратится вовсе и тогда ей предстоит прожить остаток своих дней в вечном блаженстве, подобно какому-нибудь святому из прежних времен.
Но потом яростные судороги утихли, и глупые мечтания превратились в прах, достойные лишь брезгливого презрения. Она просто кончила, вот и все.
Хотя нет. Удивительно, что она позволила мужчине довести себя до настоящего оргазма — первый раз за всю жизнь.
Но даже теперь она чувствовала себя как будто обманутой. Почему такое важное событие не случилось в другое время, в другом месте и с человеком, которого бы она хорошо знала, а не с этим вот незнакомцем? Впрочем, не имеет значения. Дело в том, что на настоящую любовь женщины отвечают куда сильнее, чем на своего рода клинические испытания.
И просто невероятно, до чего ж тяжело было у Джулии на душе. Как нравилась она сейчас себе той, какой когда-то была — застенчивая и мечтательная школьница Джули, — и как ненавидела она теперь себя — совершенно взрослую и независимую деловую женщину Джулию Маркис.
Она неподвижно лежала на массажном столе. Грант Дилени осторожно обтер ее влажной салфеткой, а потом с помощью бумажного полотенца очистил свои руки от масла.
Сознание Джулии по-прежнему обитало в царстве чувств, которое все быстрее теряло власть над ее телом. Джулия не могла сразу подняться и вернуться к делам. Дилени, казалось, понимал это.
— Извините, я только вымою руки, — сказал он низким и приятным голосом, едва потревожив воцарившееся молчание.
Джулия продолжала лежать, обессилевшая, но довольная. Она, конечно же, поставит ему высший балл. А это значит, что Грант будет принят в клуб. Тогда почему же при мысли об этом она чувствует тревогу?
Пока Грант стоял к ней спиной, Джулия встала со стола и, сказав, что идет принять душ, исчезла за боковой дверью. Бодрящие струи воды быстро освежили ее мозг, и к тому времени, когда Джулия вышла из душа, завернутая в белое полотенце, она снова смогла заговорить с Грантом совершенно спокойным деловым голосом:
— Теперь ваша очередь привести себя в порядок. Минут через десять жду вас у себя в кабинете.
Их взгляды на мгновение встретились, и откровенный вопрос в голубой бездне глаз Гранта Дилени так напугал Джулию, что она тотчас же шмыгнула в раздевалку и задернула занавеску.
Быстро одевшись, Джулия расчесала свои спутанные темно-русые волосы, уложив их красивыми волнами. Затем побрызгала себя легкими духами, словно с их помощью могла скрыть томный аромат своей недавней страсти, и покинула кабинет, незаметно выйдя под шум бегущей в душевой воды.
Вернувшись к себе, Джулия постаралась восстановить имидж опытного руководителя. Она села за стол, соображая, что сказать Гранту Дилени, когда он придет. Разумеется, он может занять место Уоррена. Без всяких вопросов. Но все-таки что-то в ней окончательно переменилось, и в этом был виноват Дилени.
Не ведая о том, он получил над ней тайную власть. Однако Джулия никогда не даст ему понять этого, иначе он сможет воспользоваться своим преимуществом.
В тяжелой борьбе она отстояла свое право на единоличное руководство клубом, ее авторитет среди персонала был беспрекословен, а клиенты восхищались ее яркими успехами в конкурентной борьбе. И она никому не позволит нарушить создавшееся положение.
Поэтому, когда Грант постучал в дверь, «входите» прозвучало тем властно-назидательным тоном, который применяют директора школ в беседе с трудными учениками. Но взгляд, который бросил на нее Грант, перешагнув через порог, почти сокрушил тщательно выстроенную ею линию обороны.
— Ну что? Я гожусь? — спросил он, сев прямо напротив нее.
Его черные брови были насмешливо вздернуты вверх, и, когда Джулия опустила глаза, чтобы избежать его взгляда, она не смогла не обратить внимания на его коричневатые руки, свободно лежащие у него на коленях, — на те самые руки, что всего минут десять назад довели ее до оргазма.
К своему ужасу, Джулия почувствовала, как ее щеки наливаются краской.