Книга Любовное заклинание - Джул Макбрайд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Выбор за мужчиной.
Он забыл, что хотел сказать, забыл обо всем на свете: и про успешно сданный экзамен по отлову диких кошек, и о том, что завтра предстоит убирать груды мусора в парке. Казалось, окружающий мир исчез, осталась только эта маленькая колдунья. Джеймс приподнял ее белокурую головку за подбородок и стал покрывать поцелуями лицо, шею, мягкое белоснежное тело.
— А что будет потом? — напомнила гостья, обхватывая коленями бедра мужчины и устраиваясь в позиции амазонки.
— Все, что ты хочешь, — хрипло пообещал он, собираясь покрыть поцелуями эти восхитительные стройные ноги, добраться ненасытным языком до самого нежного местечка между ними.
Возможно, в волшебный предрассветный час удастся вытащить подругу в лес и взять ее прямо у какого-нибудь дерева. Эта ночь пробудила в обоих такие глубинные инстинкты, что им ничего не стоит начать выть на луну. В конце концов, чем еще заниматься в Хэллоуин?
— А теперь скатимся вниз на метле, — прошептала колдунья, и немедленно исполнила свое обещание.
У Джеймса перехватило дух от восторга, кровь бешено застучала в висках. Эта потрясающая женщина, способная унести его на вершину блаженства, к тому же считает парня великолепным. За такое великодушие необходимо отблагодарить. Крепко обхватив партнершу за талию, он перекатился на кровати, оказавшись сверху.
— А теперь держись за меня крепче, моя милая ведьмочка! — велел Джеймс, чувствуя, как все ее тело послушно раскрывается под его стремительным напором. — Сейчас мужчина, которого ты заколдовала, тоже покажет небольшой полуночный фокус.
«Что же со мной произошло?» — спрашивала себя Симона, проводя рукой по животу, как бы опасаясь, что за ночь собственное тело могло убежать от хозяйки. Да, Си-Си была права, травяное зелье действительно ударяет в голову. На месте памяти образовалась большая белая дыра.
Веки болят. Дышать тяжело. Даже кожа болит.
Остается только спать и видеть сны. Если бы не было так нестерпимо больно шевелить губами, Симона бы улыбнулась. Только что во сне она видела Великолепного Гаррити. Он ждал в этой самой постели, пока девушка прочитает заклинание, а потом они занялись любовью. Не обычным примитивным сексом вроде «раз-раз — ну, я пошел», как бывает. В эту ночь сбылись их самые смелые сексуальные фантазии и они испытали наслаждение без границ и запретов. Сон казался таким ярким, как будто все происходило наяву.
Невероятно. Сим нахмурилась. Похоже, память начинала постепенно возвращаться, а с ней нарастало ощущение, что маленькое ночное приключение случилось на самом деле. Ерунда какая-то. Неужели Великолепный Гаррити воспользовался вчерашним приглашением и приехал в Кэтскилс?
Девушка отчетливо помнила его нежные прикосновения, головокружительные поцелуи и дурманящий, сексуальный мужской запах. Каждая клеточка ее тела до сих пор ощущала на себе ласку сильных, умелых рук.
— Ну и ну.
Сим сладко поежилась, вспомнив приятную тяжесть на себе, и то фантастическое ощущение, как будто тысяча маленьких пальчиков массировали ее изнутри, даря головокружительное наслаждение. Но это же настоящее сумасшествие! Секс никогда не был так хорош! Он, конечно, необходим для здоровья, но уже некоторое время назад Симона Саржент решила для себя, что мужчины — не волшебники, и нельзя требовать от них слишком многого.
Но то, что случилось прошлой ночью…
Неужели на Симону подействовало собственное заклинание? «Может, в том травяном зелье действительно было что-то колдовское», — с волнением подумала девушка. Какая-нибудь ведьмина травка, превращающая секс в неземное наслаждение? Если так, стоит приезжать сюда каждое полнолуние.
Странно, откуда здесь взялся запах кошек? Симона приоткрыла глаза — совсем чуть-чуть, но вполне достаточно, чтобы понять, что это чужой дом. От неожиданности у Симоны перехватило дыхание, страх сковал движения. Куда же ее занесло? Занавески другого цвета, и сразу видно, что тут кто-то живет постоянно. Не так, как «ведьмы», которые останавливаются в парке на одну ночь. Да и хозяин этого жилища не страдает избытком аккуратности, кругом такой беспорядок. Дверь стенного шкафа нараспашку, внутри, как попало, навалены мужские вещи, в основном — фланелевые рубашки в клеточку, огромного размера. Ни тебе костюмов от Армани, ни галстуков от Хьюго Босса.
Как ее только угораздило перепутать хижину и, что еще хуже, переспать с незнакомым мужчиной, считая, что это Великолепный Гаррити? Откуда он вообще здесь взялся, если подруги уверяли, что в лесу — только женщины?
Бросив взгляд на прикроватную тумбочку, Симона заметила диплом об окончании курсов, и с трудом разобрала слова: «Удостоверение члена команды по отлову диких кошек».
Не знаю, как там с кошками, но меня он поймал профессионально, подумала Сим.
Гостья почувствовала, что необходимо срочно выпить, и стала оглядываться по сторонам. На книжном столе она заметила несколько стопок книг и разбросанные в беспорядке бумаги. Рядом сидели два подраненных котенка. Стараясь сохранять спокойствие, Симона оперлась о матрас и повернулась на кровати, придерживая рукой больную голову. При этом под пальцами почувствовалось что-то странное — оказалось, сухой лист. Дальнейшие поиски позволили удалить из волос пару колючек и сучок. Бросив взгляд на пол, Сим увидела грязные потеки у себя на ногах, оставшиеся после купания в озере. События прошлой ночи стали всплывать в памяти, и тут… она услышала храпение. Это был не тот мелодичный, деликатный храп, который могли бы издавать Си-Си или Диана после изрядного возлияния. Тот звук, который слышала Симона, убедительно доказывал, что накануне, выйдя из озера, девушка сильно ошиблась адресом.
Теперь не оставалось никаких сомнений: басовитый мужской храп принадлежал мускулистому двухметровому великану, в объятиях которого было так приятно находиться сегодня ночью. Но кто же он?
Сердце затрепетало от волнения. Тонкая простыня лишь слегка прикрывала бедра хозяина сторожки, и Симона неожиданно вспомнила статую Эроса, которую, как считал детектив Перес, она украла. Теперь понятно, почему секс с этим красавцем был так хорош. Нежная, шелковистая кожа, ровный красивый загар — мужчина действительно великолепен. Правда, не так, как Великолепный Гаррити. И поэтому надо быстро выбираться отсюда. Бежать, пока он не проснулся…
Сим стала оглядываться в поисках своих вещей — и тут вспомнила, что оставила их на берегу озера и пришла сюда голышом, думая, что это ее домик. А он, наверное, подумал, что…
Похоже, мужчина принял ее за другую — за ту, которую он ждал. Отлично. Лучше не бывает. Раньше такими историями славилась Си-Си. С Симоной ничего подобного прежде не случалось. Интересно, а что бы стала делать подруга на ее месте? Ответ был тот же, что и минуту назад — бежать.
Она бесшумно спустила ноги на пол и вздрогнула от неожиданности, когда деревянные половицы скрипнули. Гостья в ужасе обернулась, но хозяин сторожки продолжал мирно спать. Так, пока все идет нормально. Стоя рядом с кроватью, Сим с вожделением взглянула на простыню, которой были прикрыты ноги парня. Вот если бы можно было ею обмотаться! Но нет, слишком опасно. Интересно, как далеко придется идти в таком виде?