Книга Рождественский поцелуй - Барбара Дэйли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Понимаю. Вы поссорились в самолете? — понимающе улыбнулась регистратор.
Губы Картера сжались в тонкую линию.
— Нет. Мы просто коллеги и приехали в командировку. Нам нужны отдельные номера, чтобы отдохнуть друг от друга после целого дня, проведенного бок о бок.
Регистратор снова застучала по клавишам.
— Прошу прощения, мистер Комптон, — в конце концов сказала женщина, — но на эту неделю у нас все зарезервировано. В городе проходит съезд, и почти весь отель зарезервирован для делегатов.
— Какой еще съезд? — рявкнул Картер.
— Национальной ассоциации стрелков.
— Кого?
— Где я должна расписаться за свой номер? — раздался рядом с ним голос Мэллори.
— Понимаешь, моя секретарша заказала нам люкс. — Он изворачивался, как мог. — Отдельные спальни и ванные комнаты с общей гостиной, которую можно использовать как офис. Звучит отлично, правда?
Мэллори побледнела, и Картер понял, что дела его плохи. Быть ему вышвырнутым на улицу прямо через окно.
Отлично? Она-то надеялась, что худшее уже позади, что очень скоро она укроется в убежище своего номера, включит компьютер и не увидит Картера до следующего утра. Она откажется от ленча, примет холодный душ и займется работой; обед закажет в номер, развесит одежду в шкаф и проведет вечер в спокойном, привычном одиночестве. К утру возьмет себя в руки, и все станет на свои места.
Колени Мэллори подогнулись.
— Ты в порядке? — встревоженно спросил Картер.
— В полном, — солгала Мэллори. Все, что ей было сейчас нужно, — оказаться в одиночестве, чтобы иметь возможность собраться с силами.
Интересно, Картер храпит? Даже если он храпит, она все равно хочет уснуть и проснуться в его объятиях, и чтобы он мирно сопел ей куда-то в макушку. Или в плечо. Или в любое другое место, где окажется его голова. И пусть на ней будет не заказанная по каталогу практичная ночная рубашка, а какое-нибудь соблазнительное шелковое неглиже.
А еще лучше — ничего не будет.
Мэллори потрясла головой, испугавшись, что сошла с ума. Но Тренты никогда не сходят с ума, они прекрасно владеют собой. Тогда что с ней происходит?
Она в уме посчитала до десяти.
— Я думаю, твоя секретарша поступила очень разумно, — ровным голосом произнесла она. — Нам будет удобно работать.
— Знаешь, это похоже на ту ночь перед экзаменом по конституционному праву, когда мы вместе занимались, — заметил Картер с улыбкой.
Господи, как же она боялась, что именно так все и будет. Все повторится — будет работа и… только работа.
— Вот ваши ключи, — сказала регистратор, протягивая им магнитные карточки. — Через минуту носильщик доставит ваш багаж.
— Новобрачные? — спросил носильщик, занося в огромных размеров спальню чемодан Картера. Он даже подмигнул ему.
— Коллеги по работе, — рыкнул Картер. — Юрисконсульты Национальной ассоциации стрелков.
— Прошу прощения, — поспешно извинился носильщик. — Я покажу вам, что где.
В этот момент Мэллори вышла из своей спальни и стала подключать компьютер в общей гостиной.
Она сняла жакет и осталась в заправленном в черные брюки черном топе без рукавов и с высоким воротом. Брюки были плиссированными, свободного покроя, и сидели на ней просто великолепно, не мог не заметить Картер. Кроме того, он успел заметить, какие красивые у нее руки. Просто созданные для того, чтобы гладить их сверху вниз — от плеч к запястьям — и обратно.
Картер заметил, что носильщик тоже, не отрываясь, смотрит на Мэллори, и немедленно разозлился.
— А здесь, — с трудом выдавил из себя носильщик, — находится кухня…
Картер наконец огляделся. Он ожидал, что это будет стандартный люкс — спальни и ванные в разных концах, а посередине общая гостиная. Вместо этого он увидел коридоры, арки, скрытые ниши.
В оформлении номера господствовали цветочные мотивы. Обивка мебели была бархатной, повсюду были разложены восточные ковры, с потолка свешивались хрустальные люстры. Это был настоящая квартира, пусть меньше, чем его собственная, зато в ней не было разбросанных повсюду вещей.
И он окажется запертым в этой квартире на несколько дней, а главное, ночей с женщиной, которая, как оказалось, была намного привлекательнее и сексуальнее, чем он помнил. Картер почувствовал прилив крови к паху. Но прежде всего он должен добиться уважения Мэллори.
— …круглосуточное обслуживание номеров. — Похоже, носильщик иссяк. — Одним словом, если захотите, можете вообще не выходить из номера. Взгляд Картера заставил его поспешно добавить: Но если захотите, в «Сент-Реджис» — лучшие рестораны в Нью-Йорке. Пятизвездочный ресторан…
Картер выхватил банкноту и протянул носильщику.
— Не нужно, сэр. — Носильщик вытер со лба пот. — Нужен ли вам лед? Дополнительные полотенца?
Картер сунул банкноту в нагрудный карман носильщика.
— А теперь оставьте нас, — процедил он сквозь зубы.
— Да, сэр. — Носильщик стал пятиться к двери.
— Чем ты напугал бедного парня? — спросила Мэллори, выглядывая из своей спальни.
— Пообещал застрелить его из незарегистрированного ружья, — ответил Картер.
— Что?!
— Я пошутил. Перекусим?
— Нет, спасибо. Я плотно поела в самолете. — Мэллори выглядела погруженной в свои мысли. — Еда была не очень вкусная, но сытная.
— А-а… — Картер тоже принял задумчивый вид. — Ты не будешь возражать, если тебе придется пообедать в одиночестве? У меня есть несколько знакомых женщин в Нью-Йорке, и я обещал позвонить им по приезде. Сегодня вечером я должен встретиться с Афиной, а завтра — с Бри.
— А послезавтра — с кем-нибудь, чье имя начинается на «В»? Твои женщины систематизированы в алфавитном порядке? — Мэллори заставила себя улыбнуться, чтобы ее слова выглядели как шутка.
Картер покраснел.
— Что-то в этом роде…
— Ты успеешь добраться до конца алфавита и осчастливить какую-нибудь… Урсулу или Яну? — Мэллори не могла справиться с собой, представив, как днями Картер будет напряженно трудиться в ее компании, а ночью расслабляться в обществе женщин по имени Афина и Бри. — В любом случае я не возражаю, — солгала она. — Ведь мы не обязаны проводить вместе время вне работы.
— Не в этом дело… Я не…
— Кроме того, у меня тоже есть планы на этот вечер, — поспешила сказать Мэллори. — Пока ты будешь кувыркаться в постели с Афиной, я буду ужинать с занудой братцем. — В последний раз, когда она видела Мейкона, он был помешан на тибетской кухне, о которой вычитал в Интернете.
— Ты уходишь куда-то?
— Да. У меня и на другие вечера назначены встречи. Поэтому ты не думай, что я буду как-то тебе мешать. Мы здесь вместе только ради работы, — закончила она.