Книга Библиотека тетушки Марты - Ольга Голотвина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тётушка Марта через плечо девочки глядела на картинки.
– Его зовут Садко… – тихо сказала она про мужчину на борту корабля. – Ах, барышня, слышали бы вы, как дивно он играет на гуслях…
Но тут хлопнула дверь – и очарование развеялось.
На пороге стоял подросток с небольшой плетёной корзинкой, полной чеснока.
– Хозяин велит кланяться и говорит: это всё, что у нас есть.
Библиотекарь бросила взгляд на корзину и возмутилась:
– Но этого мало! Мне нужно ещё две такие корзины, это по меньшей мере!
– Завтра у нас будет свежий товар. Сколько вам надо, столько и продадим.
– Завтра будет поздно, мне нужно именно сегодня! Есть ли поблизости другая овощная лавка?
Подросток явно старался из вежливости скрыть удивление:
– Зять нашего хозяина держит маленький магазинчик возле вокзала.
– Отлично. Вы можете туда сбегать и купить чеснока? Заплачу за хлопоты, если успеете до закрытия библиотеки. Я не буду запирать дверь до самого заката.
– Пешком могу и не успеть.
– Я оплачу вам проезд на конке.
Недоумевающий парнишка взял деньги и ушёл.
Кэти встревожилась. Зачем даме столько чеснока? Причём именно сегодня, завтра будет поздно… а день уже к вечеру!
– Так что будете брать, барышня? – обернулась тётушка Марта к посетительнице.
– Я… я только сейчас сообразила… У вас платный абонемент?
– Да, платный. Вот прейскурант, на стене…
– А я забыла дома деньги! – с облегчением сообщила Кэти. – Я завтра приду с кошельком и обязательно что-нибудь выберу!
И поспешно вышла за порог.
Весь вечер Кэти вела себя как ангел, с тётей Линой не спорила, вымыла посуду после ужина и пораньше ушла «спать» наверх, в мансарду.
Там она надела тёмные джинсы, чёрную водолазку и кеды. Положила на кровать диванный валик, накрыла его одеялом – вдруг тёте захочется заглянуть в комнату! Посмотрела от двери – да, кажется, что девочка спит…
Кэти выждала, чтобы за окном стемнело. Ждать было трудно: клонило в сон. Был бы под рукой хотя бы мобильный телефон с какой-нибудь игрой! Увы, разогнать сон было нечем.
Наконец Кэти решила, что тётя Лина уже спит. Тихонько приоткрыла дверь…
Ой! Внизу неярко подрагивал огонёк свечи!
Тётя Лина, в цветастом халатике, стояла в дверях своей спальни и негромко, сердито с кем-то разговаривала.
До Кэти долетело:
– Нет, Лохмурик, ты не будешь заходить в комнату нашей гостьи!.. Нет, и на порог не сунешься! Я-то привыкла к твоим штучкам, но девочке вряд ли понравится, если ты будешь рыться в её вещах. Да, я понимаю, что ты хочешь помочь, но всё же запрещаю тебе ходить в мансарду!
Сгорая от любопытства, Кэти подкралась к перилам, взглянула вниз – и в свете свечи увидела внизу что-то мохнатое, слишком крупное для кошки… Собака?!
Но тут тётя шагнула в свою спальню и захлопнула дверь.
В темноте Кэти неслышно отступила в мансарду.
Значит, у тёти есть собака? Почему же Кэти её до сих пор не видела? Может быть, будка стоит на заднем дворе, а на ночь тётя впустила собаку в дом?
Девочка любила животных и ещё недавно обрадовалась бы такому знакомству. Но не сейчас! Она хотела тихонько выйти через дверь, но собака поднимет шум!
Так что же? Раздеться и лечь спать?
Ну нет! Разведчица Кэти так просто не сдаётся!
Она распахнула окно. Луна, словно дожидаясь этого, плеснула девочке в лицо волну света.
Не так уж здесь и высоко. Рядом с окном – водосточная труба… ну, не совсем рядом, но по карнизу можно дойти, а по физкультуре у Кэти всегда были отличные отметки! Вот только выдержала бы труба…
Труба выдержала. Кэти съехала на край большущей бочки для дождевой воды, спрыгнула на траву и легко перелезла через узорную чугунную ограду.
Луна была союзницей юной разведчицы, она высвечивала каждый камешек, каждую травинку, она вела девочку через пустой город – ни один прохожий не попался по пути. Окна домов были закрыты ставнями или занавешены тёмными шторами, вокруг царила удивительная тишина – такой тишины не бывает в больших городах. Но Кэти не было страшно. Всё, что происходило, было игрой, восхитительной игрой!
Возле библиотеки луна из союзницы превратилась в предательницу и мешала незаметно подкрадываться к дому. Через забор Кэти перелезла, но к дому пришлось пробираться через залитый светом двор. Но никто не заметил дерзкую разведчицу, только тревожно всхрапнула в конюшне лошадь, ударила о доски копытом…
Окно, через которое удобно было бы вести обзор, Кэти приметила ещё днём. Но она не ожидала, что окно будет изнутри завешено плотными шторами. Днём на окнах никаких штор не было. Должно быть, хозяйка вечером обживалась на новом месте.
Безобразие! Никаких условий для разведки!
Впрочем, щель меж шторами всё-таки была. И не чёрная, не ночная: комната освещена мягким светом газового рожка. Но видны только часы – огромные, тёмные, покрытые резьбой и позолотой. Круглый маятник застыл за стеклом: часы не ходили.
Зато слышно через окно было превосходно. Да и трудно было бы не услышать панические вопли:
– Скор-рее! Скр-рываемся! Стр-рашно!
Голос был скрипучим, резким. Так мог бы говорить попугай – но кто стал бы обучать попугая таким крикам?
– Перестаньте, друг мой, – очень спокойно произнесла библиотекарь Марта (похоже, она стояла у самого окна). – Мы успеем уйти в подсобную комнату. Кстати, потрудитесь поставить там чайник. Я купила превосходные булочки с корицей… А пока хочу поглядеть: что с часами, почему они не ходят?
– Вздор-р! Мастер-ра пр-ригласишь! – протестовал скрипучий голос. – Скор-рее!
Но Марта его не послушалась.
В щель между шторами девочка увидела, как на крышку часов легла тонкая женская рука. Марта открыла крышку. Ещё одно движение – и циферблат с маятником отъехали в сторону, открывая механизм.
– Посмотрите, друг мой! – вслух удивилась женщина. – Между колесиками что-то лежит… Кто-то спрятал в часах бумагу! Да старую такую, пыльную!
Прямо перед глазами разведчицы Кэти руки Марты развернули сложенный лист плотной бумаги. На ней было что-то нарисовано, но девочке не разобрать было, что именно.
– Не то план, не то набросок карты… – задумчиво произнесла библиотекарь.
– Тр-ревога! Пор-ра! – возопил её невидимый сообщник.
– И в самом деле пора, – хладнокровно согласилась Марта. – Потом разберусь.
Правая рука её на миг уплыла из поля зрения Кэти – и вернулась с толстой синей книгой, на обложке которой был нарисован парусный корабль. Женщина вложила свою находку меж страниц, положила книгу на футляр часов, вернула на место циферблат и стеклянную крышку и неспешно отошла от окна.