Книга Индира - Бонкимчондро Чоттопаддхай
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Невестка, — сказала она ей, — смотри, чтобы никто ее не обидел, и сама не обижай.
— А я буду обизать, — заявил сынишка Шубхашини, который тоже был здесь.
— Только попробуй, — сказала я, когда мы вышли в другую комнату.
— Ты глупая сковолодка, голшок, что она еще, ма?
— А еще свекровь, — шутливо добавила Шубхашини.
— Кто секловь? — удивился мальчик.
— Она твоя свекровь, — сказала сестренка и указала на меня.
— Кунудини секловь, Кунудини секловь! — в восторге повторял ребенок.
Шубхашини делала все, чтобы я хорошо чувствовала себя в их доме.
— Итак, с сегодняшнего дня, — сказала она, — ты мне сватья.
— Сколько у тебя мужей? — спросила она, когда мы сели обедать.
— Отведав моих кушаний, ты вспомнила о Драупади, — сказала я, поняв ее намек.
— О да! Жена Пандавов великолепно умела стряпать. Ну, сейчас ты наконец поняла, почему свекровь сменила гнев на милость?
— Не совсем. Хотя к девушке из богатой семьи всегда относятся лучше, чем к бедной.
— Ах вот оно что! — рассмеялась Шубхашини. — Думаешь, что тебя обласкали потому, что ты из хорошей семьи?
— А разве не поэтому? — удивилась я.
— Ты накормила ее сына, вот свекровь и подобрела к тебе. Стоит тебе еще покапризничать, она и жалованье удвоит.
— Жалованья мне совсем не надо. Но ведь отказаться было нельзя, вот я и согласилась. Деньги буду хранить у тебя. Отдашь их бедным. Вы приютили меня, что еще мне нужно?
ПОЛЬЗА СЕДИНЫ
Судьба милостиво обошлась со мной. Она даровала мне не только кров, но еще и бесценную жемчужину — добрую подругу. Шло время, и с каждым днем я все сильнее и сильнее чувствовала, что Шуб хашини всей душой привязалась ко мне, — я была для нее все равно что сестра. Она не давала меня в обиду прислуге. И с работой я справлялась легко. Старая кухарка (все звали ее «мать Шоны») не уехала в деревню — она боялась потерять из-за меня место. Под всякими предлогами она со дня на день откладывала свой отъезд, и в конце концов Шубхашини уговорила хозяйку оставить нас обеих, сославшись на то, что мне, девушке благородной, не пристало готовить на всех домочадцев, а мать Шоны — старуха, куда ей деваться.
— Я не в состоянии держать двух кухарок! — возражала свекровь. — Кто в наше время может позволить себе такую роскошь?
— Ну тогда придется оставить мать Шоны, — сказала Шубхашини.
— Ни за что! — воскликнула хозяйка. — Мой сын не выносит ее стряпни! Ладно уж, пусть живут обе.
Шубхашини прибегла к этой хитрости для того, чтобы облегчить мне работу. Свекровь в ее руках была послушной куклой. К тому же Шубхашини, супруге Ромона-бабу, никто не смел перечить. Но насколько Шубхашини была хитра умом, настолько же она была добра сердцем. С ней я чувствовала себя намного счастливее в те горестные дни. Быстро приготовив рыбу, мясо или какой-нибудь соус, я остальное время проводила в беседах с Шубхашини или играла с ее детьми. А иногда даже подшучивала над самой хозяйкой.
Но однажды из этого чуть не вышло большой неприятности.
Дело в том, что свекровь Шубхашини молодилась и считала, что волосы у нее поседели только по ошибке судьбы. Она почему-то уверовала в то, что стоит ей освободиться от седых волос, и она сразу помолодеет. Поэтому старуха то и дело заставляла всех домашних выдергивать у нее седые волосы. В один прекрасный день и мне пришлось этим заняться. Я принялась проворно пропалывать голову хозяйки, словно поле в период бхадро[19], и вдруг заметила, что Шубхашини издали манит меня пальцем. Не помню, под каким предлогом я убежала от хозяйки.
— Что ты задумала? — спросила меня Шубхашини. — Хочешь сделать мою свекровь совсем лысой?
— Вот было бы чудесно! — со вздохом сказала я.
— Знаешь, какой поднимется крик? Куда ты тогда денешься?
— Но пойми, я никак не могу остановиться.
— Господи! Ну выдерни несколько волосков и уходи!
— Она не отпустит.
— Скажи, что больше не видишь седых волос, — посоветовала Шубхашини.
— А что будут говорить люди? Это ведь самый настоящий обман! — рассердилась я. — А обмануть — все равно что ограбить. Меня однажды ограбили у Черного озера. — Так я нечаянно проговорилась.
— Что случилось у Черного озера? — спросила Шубхашини.
— Как-нибудь в другой раз расскажу, — уклонилась я от ответа.
— Ну так ты сделаешь, как я тебе сказала? Прошу тебя, выполни мою просьбу.
Я послушалась, смеясь, побежала к хозяйке, выдернула у нее еще несколько волосков и заявила:
— Больше не вижу. Может, остались один-два, я их завтра выдерну.
— А эти мерзавки говорили, что я совсем седая! — обрадованно хихикнула старуха.
С того дня хозяйка еще больше полюбила меня. Но я дала себе слово впредь не обманывать ее. Взяв из своего жалованья одну рупию, я попросила Харани купить флакон краски для волос. Служанка от смеха не могла вымолвить ни слова, и, лишь немного успокоившись, спросила:
— Зачем тебе? Кого ты собираешься покрасить?
— Кухарку, — ответила я.
Харани едва не лопнула от хохота. Как на грех на кухню вошла мать Шоны. Чтобы не смеяться, Харани уткнулась лицом в край сари, однако не могла удержаться и выбежала из комнаты.
— Что это она надрывается? — спросила старая брахманка.
— Делать, видно, нечего, — ответила я и потом добавила: — Это я ее рассмешила, сказала, почему бы нашей кухарке не покрасить волосы.
— Что же тут смешного? — обиделась старуха. — Ничего плохого в этом нет. Дети и так дразнят меня «пучком конопли».
Услыхав нас, Хема тут же стала читать стихотворение:
Идет старушка, на голове пучок конопли.
В него воткнуты цветы,
В руках палка, на шее веревка,
В ушах пара дутых золотых серег.
— Пала дулаков, — передразнил братишка девочку.
Опасаясь, как бы малыш еще чего-нибудь не наговорил, Шубхашини поспешила унести его.
— Так и быть, выкрашу тебе волосы, — сказала я.
— Вот спасибо, — обрадовалась старуха. — Да будет долгой твоя жизнь! Да ниспошлет тебе небо много золотых украшений! Дай тебе бог выучиться хорошо стряпать.
Хохотушка Харани была на редкость расторопной, и очень быстро раздобыла краску. С флаконом в руках я предстала перед хозяйкой, но сделала вид, что собираюсь дергать у нее оставшиеся седые волосы.