Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Безмятежное море - Джульетта Армстронг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Безмятежное море - Джульетта Армстронг

138
0
Читать книгу Безмятежное море - Джульетта Армстронг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 46
Перейти на страницу:

— Я думала, вы говорите об офисной работе — деловые встречи, корреспонденция… Конечно, я всегда интересовалась классической древностью. Какая преподавательница истории к этому равнодушна? Но интерес — это одно, знание — совершенно другое. К своему стыду, я не сведуща в вопросах прошлого Кипра. Такая работа превратится в фарс на любом языке.

— Это легко исправить. По-моему, ты очень способная, — заявил Михаил. — Мы можем найти человека, который подготовит тебя по всем вопросам. Кого-нибудь первоклассного.

— Конечно. Но все это займет немало времени. Кстати, о времени. — Георгиос взглянул на часы. — Полагаю, мне нужно вернуться в офис и отпустить на ленч Йоланду. Она, естественно, предпочла бы увидеть тебя, Михаил. Но мне кажется, что, если вас оставить на полчасика, вы сможете что-нибудь придумать и найти решение этой проблемы.

— Он поступил глупо, — заметил Михаил, наблюдая, как невысокая коренастая фигура Георгиоса исчезает за дверями ресторана. — Оставить меня наедине с такой очаровательной и образованной девушкой! Но это очень любезно с его стороны.

Диана улыбнулась. Лесть, даже немного грубоватая, оказала тонизирующее действие, возвращая ей чувство собственного достоинства, легкость и беззаботность молодости. Прежде она относилась к тому типу девушек, которые преклоняются перед героями. Она быстро увлеклась Ральфом, утонченным, представительным и эрудированным человеком, вышла за него замуж, пытаясь быть достойной его учености и интеллекта. А ему, оказывается, требовалась совсем другая женщина, чьи интересы сосредоточивались не на его научных открытиях, а на создании модных ювелирных безделушек.

Михаил не заметил перехода от веселости к унынию в настроении Дианы — его взгляд был прикован к посетителю, сидевшему за одним из столиков на другом конце зала.

— Старина Зенон! — воскликнул он. — Вот это удача! Он один и еще не успел сделать заказ. Я перекинусь с ним словечком, если ты не возражаешь?

Диана обернулась и окинула взглядом помещение, но нигде не заметила ни одного старого мужчины. Затем девушка увидела, как Михаил заговорил с мужчиной, в котором она с испугом узнала Пола Диметриоса. Когда они оба направились в ее сторону, бедняжка чуть не упала в обморок.

Она была захвачена врасплох, впрочем, как и сам Пол. Но Михаил, радующийся неожиданной встрече, ничего странного не заметил. Уверенный, что они будут рады познакомиться, он дружески, но официально представил их друг другу, и через минуту они сидели за столиком уже втроем. Пол и Диана обменялись вежливыми приветствиями, словно никогда раньше не встречались.

— Вы простите меня, миссис Мортон, если я перекушу за вашим столиком? — спокойно осведомился Пол. — Михаил сказал, что хочет поговорить со мной и…

— С удовольствием, — невозмутимо ответила она. — Но вы, вероятно, не хотите, чтобы посторонний человек слушал вашу беседу? Как только справлюсь с кофе, я вас покину.

— Я неловко чувствую себя, — нахмурился Пол, повернувшись к Михаилу. — Вряд ли твоей… твоей подруге будет приятно наблюдать, как я поглощаю свой ленч, ведь она уже закончила трапезу. Лучше я вернусь за свой столик, а разговор отложим на другое время. Я буду в Никосии еще несколько дней.

Однако Михаил с этим не согласился.

— Мы закажем фрукты и составим тебе компанию, — мгновенно возразил он. — Диану волнует одна проблема, и, возможно, ты сможешь ей помочь.

— В самом деле? — В голосе Пола прозвучала нотка удивления. — Что же вы хотели от меня узнать, миссис Мортон?

— Ну, сначала объясните мне, пожалуйста, если это не секрет, почему у вас такое прозвище — Зенон? Вы последователь великого стоика? — холодно-пренебрежительно бросила она.

Мягкий взгляд, который ей подарил Пол, как бы просил ее не говорить с ним в таком тоне, и Диана почувствовала себя самодовольным ребенком, кичащимся своими познаниями. Пол не мог знать, что, живя с Ральфом, она вращалась в довольно интеллектуальных кругах. Правда, Диана редко участвовала в разговорах, зато все внимательно слушала, если, конечно, темы не были слишком сухими и заумными. Но, какими бы ни были его мысли, Пол остался вежливым и тактичным.

— Я восхищен вашей эрудицией, — рассмеялся он. — Большинство туристов, прибывающих на наш остров, никогда даже не слышали о Зеноне.

Диане показалось, будто Михаил собирается возразить, мол, она вовсе не туристка, но в это время Пол, пожав широкими плечами, невозмутимо продолжил:

— Эту чепуху придумали мои друзья. Дело в том, что я страстно увлекался учением Зенона и много о нем говорил. Вот они и приклеили мне его имя. Бедный старик, должно быть, негодует в царстве Аида!

Пол взял меню у ожидавшего рядом официанта и погрузился в его изучение.

— Пол говорит ерунду, — заявил Михаил. — Просто он славится той же олимпийской гордостью, что и наш знаменитый философ. На самом деле все мы считаем этого парня настоящим мудрецом, хотя ему еще нет и тридцати.

— Ерунда! — запротестовал Пол, явно ошарашенный этим заявлением. Однако, когда официант принес заказанный им бокал Шерри, он посмотрел на Диану с лукавой улыбкой и сказал: — Счастливого отпуска на Кипре, миссис Мортон.

Диана подняла бокал в ответ на любезный тост, но тут вмешался Михаил.

— Мы с Георгиосом надеемся, что для Дианы это будет не просто отпуск, — заметил он. — Вот мы и пытаемся придумать способ, чтобы она осталась на острове как можно дольше.

— Об этом ты и хотел со мной поговорить? — озадаченно спросил Пол.

— Ну да… и об этом тоже. Понимаешь, Диана наполовину датчанка и знает два языка. А когда на Кипр прибудут туристы из Скандинавии…

— Наполовину датчанка! — перебил его Пол, в голосе которого послышались веселые нотки. — Как же я сразу не догадался?!

В его взгляде, брошенном на Диану, промелькнули озорные искорки, но Михаил, который в это время тоже смотрел на нее, не заметил этого. Увидев, что Диана растерялась, он бросился ей на выручку:

— А почему, собственно, ты должен был догадаться, Зенон? У многих англичанок золотистые волосы и голубые глаза.

Диана покраснела: эта тема слишком затрагивала ее лично. Она хорошо поняла намек Пола — он просто втихаря поддразнивал ее. Должно быть, сейчас он вспоминает разъяренную блондинку, набросившуюся на него у дверей каюты как живое воплощение духа свирепых викингов. Диана решила перевести разговор в другое русло.

— Думаю, вопрос о моем пребывании на Кипре вряд ли представляет интерес для мистера Диметриоса, — полуутвердительно предположила она, взяв свою сумочку.

— Я этого не говорил, — добродушно заметил Пол.

— А почему это должно вас интересовать? — спокойно спросила Диана, равнодушно пожав плечами. — Простите меня, но я не вижу, чем вы вообще можете помочь. — Чтобы смягчить эффект резких слов, она подарила Михаилу ослепительную улыбку, не коснувшуюся Пола. — Я оставлю вас наедине, — продолжила она, вставая, — пойду в агентство. Может быть, помогу чем-нибудь Георгиосу, пока он не освободится, чтобы отвезти меня обратно в Кирению. Надеюсь, вы найдете более интересную тему для разговора.

1 ... 7 8 9 ... 46
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Безмятежное море - Джульетта Армстронг"