Книга По обе стороны любви - Мэри Линн Бакстер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У меня такое ощущение, что он зря это сделал.
– Ты права. Я сказал ему, что это еще цветочки, что в данный момент я спокоен, как спящий младенец.
Келли снова покачала головой.
– Какая неприятная история.
– Это еще не все, – добавил Грант. – Дэн защищал этого Росса, заявив, что его отец был бабником и вполне возможно, Ларри сын одной из его любовниц. Очевидно, мать после долгих лет молчания открыла своему сыну, что Лукас Холланд его отец и он должен получить все, причитающееся ему по праву.
Келли пристально посмотрела на Гранта.
– И что ты на это ответил?
– Что все это бред собачий.
Ее губы дернулись.
Грант вздохнул.
– Я сказал ему, что Росс – это его проблема, а не моя, и он не имеет никакого отношения к нашей сделке.
– Но Холланд, похоже, так не считает.
– Да. Ларри Росс угрожал, что в судебном порядке добьется аннулирования нашей сделки, заявив, что Холланды не имеют права продавать лес без его согласия.
Келли была ошеломлена.
– Это нелепо, потому что в момент подписания договора они не знали о его существовании. Но, очевидно, Ларри Росса это совершенно не волнует. Тогда я потребовал у Дэна вернуть мои деньги. Судебный запрет разорил бы меня.
– И что он? – спросила Келли, придя в ужас от его последнего заявления. Впервые за эти три недели она почувствовала себя нужной. Грант был прав. Ему как можно быстрее нужно найти адвоката.
– Заявил, что не может этого сделать, потому что вложил все деньги в неликвидные активы. Я сказал, что это его проблема, а не моя. Разумеется, Дэн начал уверять меня, что он что-нибудь придумает и от меня требуется лишь на несколько дней приостановить работы, пока все не уладится.
– Надеюсь, ты сказал ему, что это невозможно.
– Именно это я и сказал. В ответ он заявил, что я поступаю опрометчиво. Тогда я спросил, что бы он сделал на моем месте. Неужели бы он так легко уступил? Он ответил, что нет, и я посоветовал ему занять деньги под свои активы и вернуть мне долг.
– Если бы он согласился, мы бы сейчас не разговаривали, – заметила Келли.
– Ты снова права. Знаешь, Келли, дружба дружбой, а уговор дороже денег. Я выполнил свои условия сделки и ожидал, что он выполнит свои. Я сказал Дэну, что буду стоять на своем. Тогда он пришел в ярость и заявил, что я об этом пожалею. Что ж, если он хочет борьбы, он ее получит. Я буду пилить мой лес.
– Может, я смогу помочь?
– Ты? – удивился Грант.
– Да, ты не ослышался, – ровным тоном произнесла Келли.
Он рассмеялся.
– Как? Обольешь его горячим кофе?
Келли знала, что он шутит, но его замечание обидело ее. Приторно улыбнувшись, она поднялась и заявила:
– Согласна, официантка из меня никудышная, зато я очень хороший адвокат.
Грант резко побледнел.
– Ты адвокат?
Его громкий смех разнесся по всей кофейне.
Было глупо смеяться над Келли, когда сам он был зажат в угол, а она предложила ему свою помощь. Но ему и в голову прийти не могло, что она адвокат. Он считал ее всего лишь жилеткой, в которую можно поплакаться. Келли Бейкер – адвокат. У него это в голове не укладывалось.
Грант хлопнул себя по лбу и выругался. Единственный способ исправить эту ошибку – явиться к Келли с поджатым хвостом и опуститься перед ней на колени.
Он усмехнулся. Вот это будет зрелище!
Впрочем, Грант был готов пойти на все что угодно, только бы выпутаться из этой передряги. Будет нелегко, но, возможно, он справится с этим лучше Келли.
Он плотно сжал губы. Его так и подмывало позвонить Рут и выяснить, действительно ли Келли адвокат. Затем он решил, что этим лишь подольет масла в огонь. Рут может подумать, будто им руководили скрытые мотивы, например личный интерес к Келли, что, конечно же, не было правдой.
Ложь.
Грант поморщился. Его снова начали терзать угрызения совести. Черт побери, он поцеловал ее и хотел сделать это снова. Ее грудь сводила его с ума.
Он должен выкинуть из головы эти эротические мысли, или они доконают его. Возможно, он просто слишком давно не был с женщиной. Но к Келли его влекло так, как не влекло ни к одной из его бывших подруг. Однако он знал, что начать встречаться с ней было все равно что засунуть руку в осиное гнездо.
Но если Келли действительно адвокат – а люди обычно не лгут о таких вещах, – он поступил очень некрасиво, посмеявшись над ней. Грант стиснул зубы и сжал кулаки от отвращения к самому себе. Ему следовало догадаться, что в ней было нечто большее, чем просто красивая внешность. Он ведь сразу распознал в ней шикарную женщину. Когда она отказалась рассказать ему о себе, он понял, что она что-то скрывает. Но чтобы такое!
Итак, что же делать?
Идти к Келли и добиваться ее расположения. К несчастью, она явно не принадлежала к тем людям, на которых можно повлиять с помощью лести. Все же ему следует попытаться. В конце концов, что он теряет?
Грант улыбнулся.
Он мог поклясться, что их влечение взаимно. Их притягивало друг к другу, как магниты. А тот поцелуй... Господи, что он почувствовал, когда коснулся губами ее губ...
Довольно, Уилкокс, приказал он себе, вставая из-за стола и направляясь на кухню. Он тратит слишком много времени на мысли о Келли Бейкер. Она либо поможет ему, либо нет.
Посмотрев на часы, Грант застонал. Почему он все еще торчит дома, когда уже должен быть на месте? Нет. Он должен быть у Келли. Но не успел он взять шляпу, как зазвонил телефон.
– Ты где? – спросил Пит.
По голосу прораба Грант понял: что-то неладно.
– Дома.
– Тебе лучше немедленно приехать.
У Гранта внутри все сжалось.
– Что происходит?
– Приезжай, и ты сам все увидишь.
Припарковывая свой грузовик на краю леса, Грант сразу же понял, в чем дело. Неподалеку стояла машина шерифа. Рядом с ней собрались рабочие и тихо переговаривались между собой. Пит выглядел так, будто собирался ударить шерифа Сэйерса.
– Доброе утро, Эймос, – спокойно произнес Грант, направляясь к ним, чтобы разрядить обстановку.
Эймос Сэйерс был долговязым молодым человеком с большими ушами и в очках.
– Доброе утро, сэр, – вежливо ответил Эймос.
После рукопожатия в воздухе повисло неловкое молчание. Первым его нарушил щериф: – Вы должны свернуть работы.
– Сначала представьте мне письменное распоряжение, – уверенно заявил Грант.