Книга Сюрприз судьбы - Пола Хейтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пару секунд Роджер не отвечал, разглядывая ее так же внимательно, как и она его. Линду задело то, что на его лице отразилось некоторое удивление. И что-то еще, чего она не могла в точности определить.
— Да, действительно, — медленно произнес он. — Я вижу, ты изменилась.
— К лучшему, надеюсь? — спросила она с вызовом.
Он улыбнулся:
— Не совершенствуй совершенство, Линда.
Он не мог сказать ничего другого, что раздосадовало бы ее больше. Какая банальность!
— Ты всегда знал, что сказать, чтобы вскружить девушке голову, Роджер. Но что ты здесь делаешь? Дэн тебя ждет?
— Нет.
— Но ведь ты знаешь, что сегодня его день рождения, не так ли? — с лукавой усмешкой произнесла она. — И что мы устраиваем вечеринку в его честь.
— Да, конечно. Поэтому я и приехал.
Она взглянула на сумку в его руке.
— Похоже, ты собрался задержаться после вечеринки.
— На ночь или на две. Но только если у Дэна найдется свободная комната. Я могу запросто уехать в ближайший мотель. Я на машине.
Линда удивилась еще больше.
— Ты хочешь сказать, что прикатил из Брисбена только потому, что у Дэна день рождения?
— Отчасти поэтому.
— Что это значит?
— Это значит, моя милая Линда, что мы с женой решили разойтись, и я почувствовал внезапную потребность свалить оттуда и повидать старого друга.
Линда поздравила себя с тем, что встретила эту новость столь невозмутимо. Внешне, конечно.
— Ты бросил свою жену?
— Этого я не говорил. Скорее всего, она сама меня бросила.
— Почему?
Беззаботное выражение его лица сменилось раздражением.
— Ради бога, Линда, отложи ненадолго свой допрос. Я только что проделал долгий путь от Брисбена, туп как пень и чертовски устал. Мне нужны душ и выпивка. Твоя мать не держала бы меня разговорами на пороге, как ты, а крепко обняла бы и быстренько впихнула внутрь.
— Разумеется. Но ведь я не моя мать, не так ли? И я больше люблю целоваться, чем обниматься. Хочешь поприветствовать меня поцелуем, а, Роджер? — насмешничала она, трепеща от собственного безрассудства.
Он удивленно уставился на нее.
— Ты что, пьяна или не в себе?
— Ни то, ни другое.
Может, и стоило напиться, пришла ей в голову шальная мысль.
— Тогда почему ты так себя ведешь?
— Как?
— Ты не похожа на себя.
Она рассмеялась:
— Откуда тебе знать, на кого я похожа теперь? Это та Линда, которую ты знал, была ребенком — глупым, впечатлительным ребенком, однажды решившим, что солнце — это ты.
— Очень хорошо, что ты больше не такая, — пробормотал Роджер раздраженно.
Она с трудом верила собственным ушам. Он явно расстроился, оттого что прежнее трепетное поклонение ему исчезло. Или ей это показалось?
— Не злись, Роджер, проходи в дом. Пойду, позову Дэна.
Дэн был изумлен не меньше, чем сестра.
— Господи боже. Роджер? Здесь?
— Жена бросила его, — шепнула она брату.
— Хмм. Не надо долго гадать, чтобы попять почему. Я всегда говорил, что Роджер не создан для моногамии.
— По-видимому, он приехал из Брисбена отпраздновать твой день рождения. Говорит, что хочет остаться на ночь.
— Ну да, конечно, пусть остается. Он мой друг! Предупреди Иджи, что у нас гость, ладно?
И Дэн устремился к холлу.
Иджи по-прежнему возилась на кухне, на этот раз, загружая посудомоечную машину. Она приняла новость о неожиданном приезде Роджера и о том, что он останется на ночь, так легко, как это сделала бы мать Линды. Это открыло Линде еще одну причину того, почему Иджи и Дэн так хорошо ладят между собой.
— Как мило со стороны Роджера. Ведь он не виделся с Дэном со дня своей свадьбы.
— Я тоже, — буркнула Линда.
Что-то в тоне девушки вызвало проницательный взгляд ее невестки.
— Ты что, все еще влюблена в него?
Линда опустила глаза, и Иджи мягко улыбнулась.
— Только глухой, тупой и слепой на той свадьбе мог не заметить твоего разбитого сердца. Дэн сказал мне позже, что пытался дать тебе понять, что Роджер не самый подходящий мужчина для любой порядочной девушки, не говоря уже о его нежно любимой сестре.
Линда пожала плечами.
— Я бы солгала, если бы не призналась, что до сих пор нахожу его весьма привлекательным. Но я постаралась забыть прошлое.
— Надеюсь. С женатыми мужчинами всегда проблемы.
— Он сказал, что разводится.
— Это теперь так же популярно, как поздравления по почте, — сухо заметила Иджи.
— Не волнуйся за меня, дорогая. Я стреляный воробей в том, что касается Роджера Ллойда.
— Думаю, Дэн был бы рад это слышать.
— Что это я был бы рад услышать? — спросил он сам, входя на кухню.
— Что Линда избавилась от любовного недуга.
Дэн взглянул на сестру тяжелым взглядом.
— Ей это пригодится, раз уж она сегодня так вырядилась.
Линда рассердилась.
— В каком смысле?
— В том смысле, что Роджер не из тех мужчин, которые игнорируют те сигналы, которые ты сегодня так щедро излучаешь, дорогая сестрица. И, кроме того, ты всегда ему нравилась.
— Брось, Дэн! Позволь мне самой решать, как себя вести. Мне уже двадцать четыре, а не пятнадцать. И я вполне могу соблюдать дистанцию даже с такими красавцами, как Роджер.
Расхрабрилась, девочка, снова насмешливо произнес противный внутренний голос. Так ли это?
Брат вздохнул.
— Да, ты права. Я становлюсь занудой. Роджер тоже, кажется, изменился. Он кажется очень спокойным, но не так, как прежде. Видимо, этот брак выбил из него дурь.
— Где ты его разместил? — спросила Иджи.
— В одной из комнат для гостей. Он принимает душ. Я обещал смешать виски с содовой и принести ему. Поскольку ты теперь равнодушна к нему, Линда, это можешь сделать ты. Мне пора возвращаться к гостям. Да и тебе тоже, Иджи. Ты и так слишком много времени провела на кухне.
Линду охватила паника. Ей захотелось крикнуть, что она по-прежнему трепещет от одного лишь его взгляда, но мысль отнести Роджеру коктейль, пока он еще в душе, таила опасную привлекательность.
Воспоминания о совместном купании в реке нахлынули на нее. У Роджера была великолепная фигура. Фигура пловца. Широкие плечи, стройные бедра, длинные мускулистые ноги. В университете он был чемпионом по плаванию и не участвовал в Олимпиаде только потому, что никогда не тренировался серьезно.