Книга Влюбленный воин - Хизер Гротхаус
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Следовало отдать должное Эллоре — она густо покраснела. Солейберт же, тихонько вскрикнув, стремительно выбежала из зала и помчалась вверх по лестнице.
Хейд хотела последовать за ней, но Эллора схватила ее за руку.
— Оставь ее в покое. Со временем она поймет, что это делается для ее же блага.
— Как вы могли?! — возмутилась Хейд, выдергивая руку.
Эллора нахмурилась:
— Как ты смеешь так говорить со мной, незаконное отродье?! — Она шагнула к девушке и со злобной усмешкой прошипела: — Ты, наверное, предпочла бы, чтобы она жирела и оставалась прикованной к тебе вместо того, чтобы процветать и быть госпожой в собственном замке. — Приблизившись к Хейд вплотную, Эллора продолжала: — Ты завидуешь, потаскушка! Ты пытаешься скрыть свою ревность и зависть под напускной заботой, а сама заришься на ее завидного жениха!
— Вы недостойны, называться матерью, — сказала Хейд, невольно сжимая кулаки.
Эллора с изумлением уставилась на девушку. Потом лицо ее исказилось от гнева, и она завопила:
— Ты шлюха и дочь шлюхи!
Она подняла руку, чтобы ударить Хейд.
Стремительно приблизившись к жене, лорд Найджел сжал ее запястье и проговорил:
— Держите себя в руках, миледи.
Хейд поморщилась и отвернулась. Дьявольская ухмылка, появившаяся на лице лорда Найджела, свидетельствовала о том, что все происходящее очень его забавляет.
Эллора тут же высвободила руку.
— Не удерживай меня! — в гневе закричала она. — Я просто пытаюсь научить эту шлюху хорошим манерам!
— Прекрати! — Найджел толкнул жену к лестнице. — Присматривай лучше за своей дочерью!
Эллора остановилась в нерешительности.
— Делай, что я говорю! — Лорд Найджел повысил голос. — Я и без тебя справлюсь!
— Да, конечно, милорд! — пробормотала Эллора сквозь зубы. Присев перед мужем в реверансе, она с угрозой во взгляде посмотрела на Хейд, затем, резко развернувшись, стала быстро подниматься по лестнице.
Найджел же, приблизившись к девушке, схватил ее за локоть, и она в ужасе содрогнулась.
— Позволь, юная леди, проводить тебя в твой дом, — сказал он с отвратительной улыбкой, и его черные глаза сверкнули.
Хейд рывком высвободила руку.
— Не утруждайте себя, милорд, — сказала она, шагнув к двери.
— Но я настаиваю. — Найджел снова взял ее за локоть и вывел из зала, затем повел через темный двор.
Лорд Найджел все дальше уводил девушку от замка, и вскоре она поняла, что они идут вовсе не туда, где находился ее дом.
— Мми-лорд, — пробормотала Хейд запинаясь, — мой коттедж совсем в другой…
— Молчи, — проворчал Найджел, увлекая девушку к конюшням. — Я знаю, где находится твой коттедж. Но сейчас мне надо кое-что обсудить с тобой без свидетелей.
В конюшне Найджел выпустил руку Хейд и поспешно направился к ближайшему деннику. Лорд поглаживал голову своего любимого жеребца, и казалось, забыл о девушке.
— Милорд, если вас не затруднит… — проговорила Хейд. — Милорд, я бы хотела узнать, что вы собирались обсудить со мной. Меня ждет Минерва.
Найджел по-прежнему не обращал на нее внимания, и смущение Хейд все возрастало. Прошло еще какое-то время, и лорд, наконец-то повернувшись к девушке, заговорил:
— Милая, всем понятно, сколь тесные узы связывают тебя и леди Солейберт.
Снова отвернувшись, Найджел взял охапку сена и принялся кормить жеребца.
— Да, милорд, конечно, — сказала Хейд. «Неужели именно это он собирался обсудить со мной без свидетелей?» — недоумевала девушка. — Хотя у нас разные матери, Берти всегда была мне сестрой.
— Я знаю и другое, — продолжал лорд Найджел, вновь поворачиваясь к ней лицом. — Тебя очень тревожит мысль о том, что Солейберт покинет Сикрест. Ты ведь останешься здесь… Вернее, должна остаться.
Хейд молча кивнула. Она давно уже знала, что останется в Сикресте, как Берти уедет. Однако она никак не ожидала, что лорд Найджел прекрасно ее понимал.
Тут он вдруг пристально посмотрел на нее и проговорил:
— А что бы ты ответила, моя милая, если бы я сказал, что для тебя есть возможность уехать вместе с Солейберт в Гринли?
Хейд в замешательстве заморгала.
— Милорд, вы о чем? Вы хотели бы передать опекунство надо мной лорду Тристану?
— Нет-нет. — Найджел покачал головой и принялся кормить другого жеребца. — Ты останешься моей подопечной, но не исключено, что сможешь сопровождать свою сестру, чтобы посмотреть, как она устроится на новом месте.
Найджел надолго умолк. Когда он вновь заговорил, на губах его появилась лукавая улыбка.
— Да, ты сможешь сопровождать свою сестру, если пойдут слухи, что ты покидаешь Сикрест в связи с помолвкой. Видишь ли, кузнец Дональд этой ночью возвращается в Гринли. И ему нужна жена.
Когда до Хейд, наконец, дошел смысл слов Найджела, у нее перехватило дыхание. Перед ее мысленным взором возник образ приземистого, похожего на жабу человека с загорелым лицом и тяжелыми надбровными дугами. Поселившись в Сикресте много лет назад, Дональд занимался своим ремеслом недалеко от замка. Хейд припомнила, что он был вдовцом, и что его жена якобы умерла от простуды года два назад, хотя они с Минервой сомневались в том, что причиной ее смерти была болезнь — они видели, что все тело женщины было покрыто ужасными кровоподтеками.
— Но, милорд… — Хейд откашлялась и попыталась взять себя в руки. — Милорд, я не хочу выходить замуж за Дональда.
Найджел ответил ей снисходительным смехом:
— Конечно, нет, моя милая. Твое обручение с ним будет просто хитростью.
Хейд недоверчиво смотрела на лорда. Тот медленно прошелся по конюшне, затем, усевшись на табуретку, продолжил свою речь:
— Дело в том, милая Хейд, я много лет был верным вассалом Вильгельма. Поэтому он и отдал на мое попечение людей из Гринли. К тому же я заботился о постройке нового замка, понимаешь?
Хейд кивнула, и лорд Найджел продолжил:
— Поэтому будет только справедливо, если я попрошу вознаграждения. Ты не согласна?
Отвращение Хейд к Найджелу и его алчности было столь сильным, что она едва удержалась от насмешливой улыбки.
— Я думала, милорд, что король Вильгельм уже оплатил ваши услуги.
— Если ты полагаешь, что несколько монет и эта болотистая земля — достойная оплата, то тогда он действительно заплатил за мою службу. — Найджел презрительно фыркнул, и его глаза стали ледяными. — Сикрест у тебя перед глазами, милая Хейд, и ты все знаешь. Пока я здесь трудился, не покладая рук, этот щенок Д'Аржан ничего не делал, только развлекался. А ведь многие из моих работников породнились с обитателями Гринли. И что же теперь будет со всеми этими людьми? Неужели им придется расстаться?